mirror of
https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor.git
synced 2024-11-14 07:03:44 +01:00
a3193c6989
svn:r14762
107 lines
4.0 KiB
Plaintext
107 lines
4.0 KiB
Plaintext
## Instructions for helping translate text for Vidalia and TorButton
|
|
## ( More translation information for Tor related apps will accumulate here )
|
|
|
|
You'll need an account on launchpad[0] and you'll want to request access.
|
|
Access will need to be granted by either Matt or Jacob.
|
|
|
|
Uploading new translations is quite simple. First you'll need to checkout
|
|
the source to Vidalia. Then you'll want to change into the i18n directory:
|
|
|
|
cd vidalia/src/vidalia/i18n;
|
|
|
|
Now you'll run the proper commands[1] to convert from the native QT .ts format.
|
|
You'll want to convert the .ts format into gnugettext .po files. Do so like so:
|
|
|
|
for file in `ls -1|grep .ts$|cut -f1 -d.`;
|
|
do
|
|
echo "Attempting to convert" $file.ts;
|
|
ts2po --input=$file.ts --output=$file.po;
|
|
done
|
|
|
|
This is pretty straight forward but also error prone. You'll want to check for
|
|
proper formatting of the .po files like so:
|
|
|
|
for file in `ls -1|grep .po$`
|
|
do
|
|
msgfmt -c $file;
|
|
done
|
|
|
|
You have to correct all duplicate strings and all errors before uploading.
|
|
Ensure that the .po files are valid, possibly by compiling them into .mo files:
|
|
|
|
for file in `ls -1|grep .po$|cut -f1 -d.`
|
|
do
|
|
msgfmt -o $file.mo $file.po;
|
|
file $file.mo;
|
|
done
|
|
|
|
If you're able to make proper .mo files and you have no errors, you're probably
|
|
ready to upload the .po files for translation. A proper .mo file may look like:
|
|
|
|
"GNU message catalog (little endian), revision 0, 11 messages"
|
|
|
|
Once you have the current selection of .po files, you'll want to make a .tgz:
|
|
|
|
tar -cvzf vidalia.tar.gz *.po;
|
|
|
|
Now you're ready to upload 'vidalia.tar.gz' by visiting translation upload
|
|
area of launchpad:
|
|
|
|
https://translations.launchpad.net/vidalia/trunk/+translations-upload
|
|
|
|
Once you've performed your upload, you will have to wait for admin approval.
|
|
After approval, translators will be able to download the files and translate.
|
|
|
|
When the files are ready to be put back into Vidalia's trunk repository, visit:
|
|
|
|
https://translations.launchpad.net/vidalia/trunk/+export
|
|
|
|
Download the files in the .po format by following the instructions on the above
|
|
page. You should see something like:
|
|
|
|
"When these translations have been exported, a message will be sent
|
|
to your-launchpad-email@yourdoma.example. This message will tell you
|
|
where you can download your file."
|
|
|
|
Once you have the .po files, you'll want to make .ts files from them. To reverse
|
|
the process and send .ts files to Matt, you'll want to do the following:
|
|
|
|
for file in `ls -1|grep .po$|cut -f1 -d.`;
|
|
do
|
|
echo "Attempting to convert" $file.po;
|
|
po2ts --input=$file.po --output=$file.ts;
|
|
done
|
|
|
|
----------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
If you're interested in helping to translate Torbutton, it uses Babelzilla[2].
|
|
You'll need a login to Babelzilla just as you do with Launchpad. Once logged
|
|
in visit the following page for progress information and downloads of templates:
|
|
|
|
http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_wts&Itemid=88&extension=3510&type=lang
|
|
|
|
All information about locales can be viewed at the above url. Click on
|
|
different languages to see their respective statistics. Explore.
|
|
|
|
To download all locale strings with missing transations in their original
|
|
form, you can visit this url:
|
|
|
|
http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_wts&Itemid=88&type=downloadtar&extension=3510
|
|
|
|
To download all locale strings with missing translations as an empty string,
|
|
you can visit this url:
|
|
|
|
http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_wts&Itemid=88&type=downloadempty&extension=3510
|
|
|
|
If you plan to translate using Babelzilla often, you'll want to email
|
|
tor-translation@torproject.org and discuss your desires. Sadly, there is a
|
|
fixed number of translators allowed per project. To read more about Babelzilla
|
|
please read their Q&A section:
|
|
|
|
http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_content&task=category§ionid=3&id=7&Itemid=25
|
|
|
|
[0] https://www.launchpad.net/
|
|
[1] These tools can be found in the Debian package 'translate-toolkit'
|
|
[2] http://www.babelzilla.org/
|
|
|