mirror of
https://github.com/veracrypt/VeraCrypt
synced 2024-11-27 13:33:29 +01:00
Update Korean Translation (#1291)
* Update Korean Translation Signed-off-by: pji2918 <son77391@gmail.com> * fix typo Signed-off-by: pji2918 <son77391@gmail.com> * fix minor typo Signed-off-by: pji2918 <son77391@gmail.com> * fix typo Signed-off-by: pji2918 <son77391@gmail.com> * fix typo Signed-off-by: pji2918 <son77391@gmail.com> * fix typo Signed-off-by: pji2918 <son77391@gmail.com> * fix typo Signed-off-by: pji2918 <son77391@gmail.com> * fix typo Signed-off-by: pji2918 <son77391@gmail.com> * fix typo Signed-off-by: pji2918 <son77391@gmail.com> --------- Signed-off-by: pji2918 <son77391@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
8711b3c5a9
commit
bd4566fe1f
@ -97,7 +97,7 @@
|
|||||||
<entry lang="ko" key="IDT_SPEED">속도</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_SPEED">속도</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="IDT_STATUS">상태</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_STATUS">상태</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="IDT_SYSENC_KEYS_GEN_INFO">키, 소금, 기타 데이터가 성공적으로 생성되었습니다. 새 키를 생성하려면 뒤로가기 버튼을 누르고 다음을 누르세요. 그렇지 않으면 다음을 눌러 계속하세요.</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_SYSENC_KEYS_GEN_INFO">키, 소금, 기타 데이터가 성공적으로 생성되었습니다. 새 키를 생성하려면 뒤로가기 버튼을 누르고 다음을 누르세요. 그렇지 않으면 다음을 눌러 계속하세요.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="IDT_SYS_DEVICE">Windows가 설치된 파티션/드라이브가 암호화되었습니다. 접근 권한을 얻고 시스템, 파일 읽기 및 쓰기 등을 원하는 사람은 Windows 가 부팅되기 전에 매번 정확한 암호를 입력해야 합니다. 선택적으로 숨겨진 시스템을 생성하세요.</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_SYS_DEVICE">Windows가 설치된 파티션/드라이브를 암호화합니다. 접근 권한을 얻고 시스템, 파일 읽기 및 쓰기 등을 원하는 사람은 Windows가 부팅되기 전에 매번 정확한 암호를 입력해야 합니다. 선택적으로 숨겨진 시스템을 생성할 수도 있습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="IDT_SYS_PARTITION">현재 실행 중인 Windows 운영 체제가 설치된 파티션을 암호화하려면 이 옵션을 선택하세요.</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_SYS_PARTITION">현재 실행 중인 Windows 운영 체제가 설치된 파티션을 암호화하려면 이 옵션을 선택하세요.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="IDT_VOLUME_LABEL">Windows 볼륨 레이블:</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_VOLUME_LABEL">Windows 볼륨 레이블:</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="IDT_WIPE_MODE">초기화 방식:</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_WIPE_MODE">초기화 방식:</entry>
|
||||||
@ -824,7 +824,7 @@
|
|||||||
<entry lang="ko" key="FIRST_AVAILABLE">처음 사용 가능</entry>
|
<entry lang="ko" key="FIRST_AVAILABLE">처음 사용 가능</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="REMOVABLE_DISK">이동식 디스크</entry>
|
<entry lang="ko" key="REMOVABLE_DISK">이동식 디스크</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="HARDDISK">하드 디스크</entry>
|
<entry lang="ko" key="HARDDISK">하드 디스크</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="UNCHANGED">변하지 않은</entry>
|
<entry lang="ko" key="UNCHANGED">변경 안 함</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="AUTODETECTION">자동 감지</entry>
|
<entry lang="ko" key="AUTODETECTION">자동 감지</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SETUP_MODE_TITLE">마법사 모드</entry>
|
<entry lang="ko" key="SETUP_MODE_TITLE">마법사 모드</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SETUP_MODE_INFO">모드 중 하나를 선택하세요. 선택 해야할지 확실하지 않은 경우 기본 모드를 사용하세요.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SETUP_MODE_INFO">모드 중 하나를 선택하세요. 선택 해야할지 확실하지 않은 경우 기본 모드를 사용하세요.</entry>
|
||||||
@ -897,30 +897,30 @@
|
|||||||
<entry lang="ko" key="TRAVELER_UAC_NOTE">VeraCrypt를 휴대용 모드로 실행하기로 결정한 경우 (VeraCrypt의 설치된 복사본을 실행하는 것과 달리) 시스템은 실행할 때마다 VeraCrypt (UAC 프롬프트) 실행 권한을 요청할 것입니다.\n\n그 이유는 휴대용 모드에서 VeraCrypt를 실행하면 VeraCrypt가 VeraCrypt 장치 드라이버를로드하고 시작해야합니다. VeraCrypt는 투명하고 즉각적인 암호화/해독을 제공하기 위해 장치 드라이버가 필요하며 관리자 권한이없는 사용자는 Windows에서 장치 드라이버를 시작할 수 없습니다. 따라서 시스템은 관리자 권한 (UAC 프롬프트)으로 VeraCrypt를 실행할 수있는 권한을 요청할 것입니다.\n\n(VeraCrypt를 휴대용 모드로 실행하는 대신) 시스템에 VeraCrypt를 설치하면 시스템에서 실행을 시도 할 때마다 VeraCrypt (UAC 프롬프트)를 실행할 수있는 권한.\n\n파일을 추출 하시겠습니까?</entry>
|
<entry lang="ko" key="TRAVELER_UAC_NOTE">VeraCrypt를 휴대용 모드로 실행하기로 결정한 경우 (VeraCrypt의 설치된 복사본을 실행하는 것과 달리) 시스템은 실행할 때마다 VeraCrypt (UAC 프롬프트) 실행 권한을 요청할 것입니다.\n\n그 이유는 휴대용 모드에서 VeraCrypt를 실행하면 VeraCrypt가 VeraCrypt 장치 드라이버를로드하고 시작해야합니다. VeraCrypt는 투명하고 즉각적인 암호화/해독을 제공하기 위해 장치 드라이버가 필요하며 관리자 권한이없는 사용자는 Windows에서 장치 드라이버를 시작할 수 없습니다. 따라서 시스템은 관리자 권한 (UAC 프롬프트)으로 VeraCrypt를 실행할 수있는 권한을 요청할 것입니다.\n\n(VeraCrypt를 휴대용 모드로 실행하는 대신) 시스템에 VeraCrypt를 설치하면 시스템에서 실행을 시도 할 때마다 VeraCrypt (UAC 프롬프트)를 실행할 수있는 권한.\n\n파일을 추출 하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="CONTAINER_ADMIN_WARNING">경고: 볼륨 생성 마법사의이 인스턴스는 관리자 권한을가집니다.\n\n마운트 할 때 볼륨에 쓸 수 없도록하는 권한으로 새 볼륨을 만들 수 있습니다. 이를 피하려면 볼륨 생성 마법사의이 인스턴스를 닫고 관리자 권한없이 새 볼륨을 실행하세요.\n\n볼륨 생성 마법사의이 인스턴스를 닫으시겠습니까?</entry>
|
<entry lang="ko" key="CONTAINER_ADMIN_WARNING">경고: 볼륨 생성 마법사의이 인스턴스는 관리자 권한을가집니다.\n\n마운트 할 때 볼륨에 쓸 수 없도록하는 권한으로 새 볼륨을 만들 수 있습니다. 이를 피하려면 볼륨 생성 마법사의이 인스턴스를 닫고 관리자 권한없이 새 볼륨을 실행하세요.\n\n볼륨 생성 마법사의이 인스턴스를 닫으시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="CANNOT_DISPLAY_LICENSE">오류: 라이센스를 표시 할 수 없습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="CANNOT_DISPLAY_LICENSE">오류: 라이센스를 표시 할 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="OUTER_VOL_WRITE_PREVENTED">밖의(!)</entry>
|
<entry lang="ko" key="OUTER_VOL_WRITE_PREVENTED">외부(!)</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="DAYS">일</entry>
|
<entry lang="ko" key="DAYS">일</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="HOURS">시간</entry>
|
<entry lang="ko" key="HOURS">시간</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="MINUTES">의사록</entry>
|
<entry lang="ko" key="MINUTES">분</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SECONDS">에스</entry>
|
<entry lang="ko" key="SECONDS">초</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="OPEN">열다</entry>
|
<entry lang="ko" key="OPEN">열기</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="DISMOUNT">내리다</entry>
|
<entry lang="ko" key="DISMOUNT">마운트 해제</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SHOW_TC">VeraCrypt 표시</entry>
|
<entry lang="ko" key="SHOW_TC">VeraCrypt 표시</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="HIDE_TC">VeraCrypt 숨기기</entry>
|
<entry lang="ko" key="HIDE_TC">VeraCrypt 숨기기</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="TOTAL_DATA_READ">마운트 이후의 데이터 읽기</entry>
|
<entry lang="ko" key="TOTAL_DATA_READ">마운트 이후의 데이터 읽기</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="TOTAL_DATA_WRITTEN">마운트 이후 작성된 데이터</entry>
|
<entry lang="ko" key="TOTAL_DATA_WRITTEN">마운트 이후 작성된 데이터</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="ENCRYPTED_PORTION">암호화 된 부분</entry>
|
<entry lang="ko" key="ENCRYPTED_PORTION">암호화 된 부분</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="ENCRYPTED_PORTION_FULLY_ENCRYPTED">100% (완전히 암호화 됨)</entry>
|
<entry lang="ko" key="ENCRYPTED_PORTION_FULLY_ENCRYPTED">100% (완전히 암호화됨)</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="ENCRYPTED_PORTION_NOT_ENCRYPTED">0% (암호화되지 않음)</entry>
|
<entry lang="ko" key="ENCRYPTED_PORTION_NOT_ENCRYPTED">0% (암호화되지 않음)</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROCESSED_PORTION_X_PERCENT">%.3f%%</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROCESSED_PORTION_X_PERCENT">%.3f%%</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROCESSED_PORTION_100_PERCENT">100%</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROCESSED_PORTION_100_PERCENT">100%</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_WAITING">기다리는</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_WAITING">기다리는 중</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_PREPARING">준비중 인</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_PREPARING">준비 중</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_RESIZING">크기 조정</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_RESIZING">크기 조정 중</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_ENCRYPTING">암호화</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_ENCRYPTING">암호화 중</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_DECRYPTING">해독</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_DECRYPTING">해독 중</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_FINALIZING">마무리</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_FINALIZING">마무리 중</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_PAUSED">일시 중지됨</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_PAUSED">일시 중지됨</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_FINISHED">끝마친</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_FINISHED">완료</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_ERROR">오류</entry>
|
<entry lang="ko" key="PROGRESS_STATUS_ERROR">오류</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="FAVORITE_DISCONNECTED_DEV">기기 분리됨</entry>
|
<entry lang="ko" key="FAVORITE_DISCONNECTED_DEV">기기 분리됨</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYS_FAVORITE_VOLUMES_SAVED">시스템 즐겨 찾기 볼륨이 저장되었습니다.\n\n시스템 시작시 시스템 즐겨 찾기 볼륨을 마운트하려면 '설정'> '시스템 즐겨 찾기 볼륨'> 'Windows 시작시 시스템 즐겨 찾기 볼륨 마운트'를 선택하세요.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYS_FAVORITE_VOLUMES_SAVED">시스템 즐겨 찾기 볼륨이 저장되었습니다.\n\n시스템 시작시 시스템 즐겨 찾기 볼륨을 마운트하려면 '설정'> '시스템 즐겨 찾기 볼륨'> 'Windows 시작시 시스템 즐겨 찾기 볼륨 마운트'를 선택하세요.</entry>
|
||||||
@ -1035,13 +1035,13 @@
|
|||||||
<entry lang="ko" key="WARN_PREF_AUTO_DISMOUNT_ON_POWER">경고: 노트북 배터리 전원이 낮 으면 컴퓨터가 절전 모드로 전환 될 때 Windows에서 실행중인 응용 프로그램으로 적절한 메시지를 보내지 않을 수 있습니다. 따라서 VeraCrypt는 이러한 경우 자동 볼륨 마운트 해제에 실패 할 수 있습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="WARN_PREF_AUTO_DISMOUNT_ON_POWER">경고: 노트북 배터리 전원이 낮 으면 컴퓨터가 절전 모드로 전환 될 때 Windows에서 실행중인 응용 프로그램으로 적절한 메시지를 보내지 않을 수 있습니다. 따라서 VeraCrypt는 이러한 경우 자동 볼륨 마운트 해제에 실패 할 수 있습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="NONSYS_INPLACE_ENC_RESUME_PROMPT">파티션/볼륨의 암호화/암호 해독 프로세스를 예약했습니다. 프로세스가 아직 완료되지 않았습니다.\n\n지금 프로세스를 재개 하시겠습니까?</entry>
|
<entry lang="ko" key="NONSYS_INPLACE_ENC_RESUME_PROMPT">파티션/볼륨의 암호화/암호 해독 프로세스를 예약했습니다. 프로세스가 아직 완료되지 않았습니다.\n\n지금 프로세스를 재개 하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYSTEM_ENCRYPTION_RESUME_PROMPT">시스템 파티션/드라이브의 암호화 또는 암호 해독 프로세스를 예약했습니다. 프로세스가 아직 완료되지 않았습니다.\n\n프로세스를 지금 시작 (재개) 하시겠습니까?</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYSTEM_ENCRYPTION_RESUME_PROMPT">시스템 파티션/드라이브의 암호화 또는 암호 해독 프로세스를 예약했습니다. 프로세스가 아직 완료되지 않았습니다.\n\n프로세스를 지금 시작 (재개) 하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="ASK_NONSYS_INPLACE_ENC_NOTIFICATION_REMOVAL">비 시스템 파티션/볼륨의 암호화/암호 해독에 대해 현재 예약 된 프로세스를 다시 시작할지 여부를 묻는 메시지가 표시됩니까?</entry>
|
<entry lang="ko" key="ASK_NONSYS_INPLACE_ENC_NOTIFICATION_REMOVAL">비 시스템 파티션/볼륨의 암호화/암호 해독에 대해 현재 예약 된 프로세스를 다시 시작할지 여부를 묻는 메시지를 표시하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="KEEP_PROMPTING_ME">예, 계속 묻습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="KEEP_PROMPTING_ME">예, 계속 묻습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="DO_NOT_PROMPT_ME">아니, 나에게 묻지마.</entry>
|
<entry lang="ko" key="DO_NOT_PROMPT_ME">아니요, 묻지 마세요.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="NONSYS_INPLACE_ENC_NOTIFICATION_REMOVAL_NOTE">중요: '볼륨'>을 선택하여 비 시스템 파티션/볼륨의 암호화/암호 해독 프로세스를 재개 할 수 있습니다. VeraCrypt 메인 윈도우의 메뉴 바에서 '중단 된 프로세스 재개'를 선택하세요.</entry>
|
<entry lang="ko" key="NONSYS_INPLACE_ENC_NOTIFICATION_REMOVAL_NOTE">중요: '볼륨'>을 선택하여 비 시스템 파티션/볼륨의 암호화/암호 해독 프로세스를 재개 할 수 있습니다. VeraCrypt 메인 윈도우의 메뉴 바에서 '중단 된 프로세스 재개'를 선택하세요.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYSTEM_ENCRYPTION_SCHEDULED_BUT_PBA_FAILED">시스템 파티션/드라이브의 암호화 또는 암호 해독 프로세스를 예약했습니다. 그러나 사전 부팅 인증이 실패했거나 무시되었습니다.\n\n참고: 부팅 전 환경에서 시스템 파티션/드라이브의 암호를 해독 한 경우 '시스템'>VeraCrypt 메인 윈도우의 메뉴 막대에서 '영구적으로 시스템 파티션/드라이브 해독'을 선택하세요.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYSTEM_ENCRYPTION_SCHEDULED_BUT_PBA_FAILED">시스템 파티션/드라이브의 암호화 또는 암호 해독 프로세스를 예약했습니다. 그러나 사전 부팅 인증이 실패했거나 무시되었습니다.\n\n참고: 부팅 전 환경에서 시스템 파티션/드라이브의 암호를 해독 한 경우 '시스템'>VeraCrypt 메인 윈도우의 메뉴 막대에서 '영구적으로 시스템 파티션/드라이브 해독'을 선택하세요.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="CONFIRM_EXIT">\n\n1) 핫 키\n2) 자동 마운트 해제 (예: 로그 오프, 부주의 한 호스트 장치 제거, 타임 아웃 등)\n3) 자동으로 마운트 해제합니다.\n\n참고: VeraCrypt를 백그라운드에서 실행하지 않으려면 환경 설정에서 VeraCrypt 백그라운드 작업을 사용하지 않도록 설정하십시오 (그리고 필요한 경우, 예를 들어, 숨긴 볼륨이 손상되지 않은 경우) 환경 설정에서 VeraCrypt의 자동 시작을 비활성화하세요.)\n\nVeraCrypt를 종료 하시겠습니까?</entry>
|
<entry lang="ko" key="CONFIRM_EXIT">경고: VeraCrypt를 지금 종료하면, 다음 기능들이 비활성화됩니다.\n\n1) 핫 키\n2) 자동 마운트 해제 (예: 로그 오프, 부주의 한 호스트 장치 제거, 시간 초과 등)\n3 ) 좋아하는 볼륨의 자동 마운트\n4) 알림 (예: 숨겨진 볼륨의 손상이 방지 된 경우)\n\n참고: VeraCrypt를 백그라운드에서 실행하지 않으려면 환경 설정에서 VeraCrypt 백그라운드 작업을 사용하지 않도록 설정하십시오 (그리고 필요한 경우, 예를 들어, 숨긴 볼륨이 손상되지 않은 경우 환경 설정에서 VeraCrypt의 자동 시작을 비활성화하세요.)\n\nVeraCrypt를 종료 하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="CONFIRM_EXIT_UNIVERSAL">나가기?</entry>
|
<entry lang="ko" key="CONFIRM_EXIT_UNIVERSAL">나가시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="CHOOSE_ENCRYPT_OR_DECRYPT">VeraCrypt에 암호화 또는 암호 해독 여부를 결정하는 데 필요한 충분한 정보가 없습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="CHOOSE_ENCRYPT_OR_DECRYPT">VeraCrypt에 암호화 또는 암호 해독 여부를 결정하는 데 필요한 충분한 정보가 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="CHOOSE_ENCRYPT_OR_DECRYPT_FINALIZE_DECRYPT_NOTE">VeraCrypt에 암호화 또는 암호 해독 여부를 결정하는 데 필요한 충분한 정보가 없습니다.\n\n참고: 사전 부트 환경에서 시스템 파티션/드라이브의 암호를 해독하는 경우 암호 해독을 클릭하여 프로세스를 완료해야 할 수 있습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="CHOOSE_ENCRYPT_OR_DECRYPT_FINALIZE_DECRYPT_NOTE">VeraCrypt에 암호화 또는 암호 해독 여부를 결정하는 데 필요한 충분한 정보가 없습니다.\n\n참고: 사전 부트 환경에서 시스템 파티션/드라이브의 암호를 해독하는 경우 암호 해독을 클릭하여 프로세스를 완료해야 할 수 있습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="NONSYS_INPLACE_ENC_REVERSE_INFO">참고: 시스템이 아닌 파티션/볼륨을 암호화하는 동안 오류가 발생하여 프로세스를 완료할 수 없는 경우, 볼륨을 완전히 DECRYPT(즉, 프로세스 역방향)할 때까지 볼륨을 마운트할 수 없습니다.\n\n이 필요한 경우 다음 단계를 수행합니다.\n1) 이 마법사를 종료합니다.\n2) 기본 VeraCrypt 창에서 '볼륨' > '중단된 프로세스 재개'를 선택합니다.\n3) '암호화'를 선택합니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="NONSYS_INPLACE_ENC_REVERSE_INFO">참고: 시스템이 아닌 파티션/볼륨을 암호화하는 동안 오류가 발생하여 프로세스를 완료할 수 없는 경우, 볼륨을 완전히 DECRYPT(즉, 프로세스 역방향)할 때까지 볼륨을 마운트할 수 없습니다.\n\n이 필요한 경우 다음 단계를 수행합니다.\n1) 이 마법사를 종료합니다.\n2) 기본 VeraCrypt 창에서 '볼륨' > '중단된 프로세스 재개'를 선택합니다.\n3) '암호화'를 선택합니다.</entry>
|
||||||
@ -1054,7 +1054,7 @@
|
|||||||
<entry lang="ko" key="FAILED_TO_START_WIPING">오류: 지우는 프로세스를 시작하지 못했습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="FAILED_TO_START_WIPING">오류: 지우는 프로세스를 시작하지 못했습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="INCONSISTENCY_RESOLVED">불일치가 해결됨.\n\n\n(이 문제와 관련하여 버그를 보고하는 경우 버그 보고서에 다음 기술 정보를 포함시켜 주십시오.\n%hs)</entry>
|
<entry lang="ko" key="INCONSISTENCY_RESOLVED">불일치가 해결됨.\n\n\n(이 문제와 관련하여 버그를 보고하는 경우 버그 보고서에 다음 기술 정보를 포함시켜 주십시오.\n%hs)</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="UNEXPECTED_STATE">오류: 예기치 않은 상태.\n\n\n(이 문제와 관련하여 버그를 보고하는 경우 버그 보고서에 다음 기술 정보를 포함시켜 주십시오.\n%hs)</entry>
|
<entry lang="ko" key="UNEXPECTED_STATE">오류: 예기치 않은 상태.\n\n\n(이 문제와 관련하여 버그를 보고하는 경우 버그 보고서에 다음 기술 정보를 포함시켜 주십시오.\n%hs)</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="NO_SYS_ENC_PROCESS_TO_RESUME">재개할 시스템 파티션/드라이브의 암호화/암호화 프로세스가 중단되지 않습니다.\n\n참고: 시스템 파티션이 아닌 파티션/볼륨의 암호화/암호 해독 프로세스를 재개하려면 '볼륨' > '휴지된 프로세스 재개'를 선택합니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="NO_SYS_ENC_PROCESS_TO_RESUME">재개할 시스템 파티션/드라이브의 암호화/암호화 프로세스가 중단되지 않았습니다.\n\n참고: 시스템 파티션이 아닌 파티션/볼륨의 암호화/암호 해독 프로세스를 재개하려면 '볼륨' > '중단 프로세스 재개'를 선택합니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="HIDVOL_PROT_BKG_TASK_WARNING">경고: VeraCrypt 백그라운드 작업이 비활성화되었습니다. VeraCrypt를 종료한 후 숨겨진 볼륨의 손상이 방지되면 알림이 표시되지 않습니다.\n\n참고: VeraCrypt 트레이 아이콘을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 '종료'를 선택하여 언제든지 백그라운드 작업을 종료할 수 있습니다.\n\nVeraCrypt 백그라운드 작업을 활성화 하시겠습니까?</entry>
|
<entry lang="ko" key="HIDVOL_PROT_BKG_TASK_WARNING">경고: VeraCrypt 백그라운드 작업이 비활성화되었습니다. VeraCrypt를 종료한 후 숨겨진 볼륨의 손상이 방지되면 알림이 표시되지 않습니다.\n\n참고: VeraCrypt 트레이 아이콘을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 '종료'를 선택하여 언제든지 백그라운드 작업을 종료할 수 있습니다.\n\nVeraCrypt 백그라운드 작업을 활성화 하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="LANG_PACK_VERSION">언어 팩 버전: %s</entry>
|
<entry lang="ko" key="LANG_PACK_VERSION">언어 팩 버전: %s</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="CHECKING_FS">%s로 마운트된 VeraCrypt 볼륨에서 파일 시스템을 확인하는 중입니다...</entry>
|
<entry lang="ko" key="CHECKING_FS">%s로 마운트된 VeraCrypt 볼륨에서 파일 시스템을 확인하는 중입니다...</entry>
|
||||||
@ -1181,15 +1181,15 @@
|
|||||||
<entry lang="ko" key="REMOVE_RESCUE_DISK_FROM_DRIVE">경고: 다음 단계에서 VeraCrypt 복구 디스크가 드라이브에 있으면 안 됩니다. 그렇지 않으면 단계를 올바르게 완료할 수 없습니다.\n\n지금 드라이브에서 제거하여 안전한 곳에 보관해 주십시오. 그런 다음 확인을 클릭합니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="REMOVE_RESCUE_DISK_FROM_DRIVE">경고: 다음 단계에서 VeraCrypt 복구 디스크가 드라이브에 있으면 안 됩니다. 그렇지 않으면 단계를 올바르게 완료할 수 없습니다.\n\n지금 드라이브에서 제거하여 안전한 곳에 보관해 주십시오. 그런 다음 확인을 클릭합니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="PREBOOT_NOT_LOCALIZED">경고: 사전 부트 환경의 기술적 제한으로 인해 사전 부트 환경(즉, Windows가 시작되기 전)에서 VeraCrypt에 의해 표시되는 텍스트를 지역화할 수 없습니다. VeraCrypt 부트로더 사용자 인터페이스가 완전히 영어로 되어 있습니다.\n\n계속할까요?</entry>
|
<entry lang="ko" key="PREBOOT_NOT_LOCALIZED">경고: 사전 부트 환경의 기술적 제한으로 인해 사전 부트 환경(즉, Windows가 시작되기 전)에서 VeraCrypt에 의해 표시되는 텍스트를 지역화할 수 없습니다. VeraCrypt 부트로더 사용자 인터페이스가 완전히 영어로 되어 있습니다.\n\n계속할까요?</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO">시스템 파티션 또는 드라이브를 암호화하기 전에 VeraCrypt가 모든 것이 올바르게 작동하는지 확인해야 합니다.\n\nTest(테스트)를 클릭한 후 필요한 모든 구성 요소(예: VeraCrypt 부트로더)가 설치되고 컴퓨터가 다시 시작됩니다. 그런 다음 Windows가 시작되기 전에 나타나는 VeraCrypt 부트로더(VeraCrypt 부트 로더) 화면에 암호를 입력해야 합니다. Windows가 시작되면 이 사전 테스트 결과에 대해 자동으로 알립니다.\n\n다음 장치가 수정됩니다. 드라이브 #%d\n\n\n지금 취소를 클릭하면 아무것도 설치되지 않고 사전 테스트가 수행되지 않습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO">시스템 파티션 또는 드라이브를 암호화하기 전에 VeraCrypt가 모든 것이 올바르게 작동하는지 확인해야 합니다.\n\nTest(테스트)를 클릭한 후 필요한 모든 구성 요소(예: VeraCrypt 부트로더)가 설치되고 컴퓨터가 다시 시작됩니다. 그런 다음 Windows가 시작되기 전에 나타나는 VeraCrypt 부트로더(VeraCrypt 부트 로더) 화면에 암호를 입력해야 합니다. Windows가 시작되면 이 사전 테스트 결과에 대해 자동으로 알립니다.\n\n다음 장치가 수정됩니다. 드라이브 #%d\n\n\n지금 취소를 클릭하면 아무것도 설치되지 않고 사전 테스트가 수행되지 않습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_1">중요 참고 사항 - 인쇄를 읽거나 인쇄합니다('인쇄' 클릭).\n\n컴퓨터를 다시 시작하고 Windows를 시작하기 전에 모든 파일이 암호화되지 않습니다. 따라서 오류가 발생할 경우 데이터가 손실되지 않습니다. 그러나 문제가 발생하면 Windows를 시작하는 데 문제가 발생할 수 있습니다. 따라서 컴퓨터를 다시 시작한 후 Windows를 시작할 수 없는 경우 수행할 작업에 대한 다음 지침을 읽고 가능하면 인쇄해 주십시오.\n\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_1">중요 참고 사항 - 이 내용을 읽거나 인쇄합니다('인쇄' 클릭).\n\n컴퓨터를 다시 시작하고 Windows를 시작하기 전에 모든 파일이 암호화되지 않습니다. 따라서 오류가 발생할 경우 데이터가 손실되지 않습니다. 그러나 문제가 발생하면 Windows를 시작하는 데 문제가 발생할 수 있습니다. 따라서 컴퓨터를 다시 시작한 후 Windows를 시작할 수 없는 경우 수행할 작업에 대한 다음 지침을 읽고 가능하면 인쇄해 주십시오.\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_2">Windows를 시작할 수 없는 경우 어떻게 해야 합니까?\n--------------------------------------------------------------참고: 이러한 지침은 암호화를 시작하지 않은 경우에만 유효합니다.\n\n- 올바른 암호를 입력한 후 Windows가 시작되지 않는 경우(또는 올바른 암호를 반복적으로 입력하지만 VeraCrypt에서 암호가 올바르지 않다고 말하는 경우) 당황하지 않습니다. 컴퓨터를 다시 시작(전원 끄기 및 켜기)하고 VeraCrypt 부트로더(VeraCrypt 부트 로더) 화면에서 키보드의 Esc 키를 누릅니다(여러 시스템이 있는 경우 시작할 시스템을 선택하십시오). 그러면 Windows가 시작되어야 하며(암호화되지 않은 경우) VeraCrypt는 사전 부트 인증 구성 요소를 제거할지 여부를 자동으로 묻습니다. 시스템 파티션/드라이브가 암호화된 경우에는 이전 단계가 작동하지 않습니다(이 단계를 따르더라도 올바른 암호 없이 Windows를 시작하거나 드라이브의 암호화된 데이터에 액세스할 수 없음).\n\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_2">Windows를 시작할 수 없는 경우 어떻게 해야 합니까?\n--------------------------------------------------------------\n\n참고: 이러한 지침은 암호화를 시작하지 않은 경우에만 유효합니다.\n\n- 올바른 암호를 입력한 후 Windows가 시작되지 않는 경우(또는 올바른 암호를 반복적으로 입력하지만 VeraCrypt에서 암호가 올바르지 않다고 말하는 경우) 당황하지 않습니다. 컴퓨터를 다시 시작(전원 끄기 및 켜기)하고 VeraCrypt 부트로더(VeraCrypt 부트 로더) 화면에서 키보드의 Esc 키를 누릅니다(여러 시스템이 있는 경우 시작할 시스템을 선택하십시오). 그러면 Windows가 시작되어야 하며(암호화되지 않은 경우) VeraCrypt는 사전 부트 인증 구성 요소를 제거할지 여부를 자동으로 묻습니다. 시스템 파티션/드라이브가 암호화된 경우에는 이전 단계가 작동하지 않습니다(이 단계를 따르더라도 올바른 암호 없이 Windows를 시작하거나 드라이브의 암호화된 데이터에 액세스할 수 없음).\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_3">- 이전 단계에서 도움이 되지 않거나 VeraCrypt 부트로더 화면이 나타나지 않으면(Windows가 시작되기 전에) VeraCrypt 복구 디스크를 CD/DVD 드라이브에 넣고 컴퓨터를 다시 시작합니다. VeraCrypt 복구 디스크 화면이 나타나지 않는 경우(또는 VeraCrypt 복구 디스크 화면의 '키보드 컨트롤' 섹션에 '복구 옵션' 항목이 표시되지 않는 경우), CD/DVD 드라이브 이전에 하드 드라이브에서 부팅을 시도하도록 BIOS가 구성되어 있을 수 있습니다. 이 경우 BIOS 시작 화면이 표시되면 바로 컴퓨터를 다시 시작하고 F2 또는 Delete를 누른 다음 BIOS 구성 화면이 나타날 때까지 기다립니다. BIOS 구성 화면이 나타나지 않으면 시스템을 다시 시작(재설정)하고 컴퓨터를 다시 시작(재설정)하는 즉시 F2 또는 Delete를 반복해서 누르기 시작합니다. BIOS 구성 화면이 나타나면 먼저 CD/DVD 드라이브에서 부팅하도록 BIOS를 구성합니다(자세한 내용은 BIOS/마더보드 설명서를 참조하거나 컴퓨터 공급업체의 기술 지원 팀에 문의하십시오). 그런 다음 컴퓨터를 다시 시작합니다. VeraCrypt 복구 디스크(VeraCrypt 복구 디스크) 화면이 지금 나타납니다. VeraCrypt 복구 디스크 화면에서 키보드의 F8 키를 눌러 '복구 옵션'을 선택합니다. '복구 옵션' 메뉴에서 '원래 시스템 로더 복원'을 선택합니다. 그런 다음 CD/DVD 드라이브에서 복구 디스크를 제거하고 컴퓨터를 다시 시작합니다. 암호화되지 않은 경우 Windows를 정상적으로 시작해야 합니다.\n\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_3">- 이전 단계에서 도움이 되지 않거나 VeraCrypt 부트로더 화면이 나타나지 않으면(Windows가 시작되기 전에) VeraCrypt 복구 디스크를 CD/DVD 드라이브에 넣고 컴퓨터를 다시 시작합니다. VeraCrypt 복구 디스크 화면이 나타나지 않는 경우(또는 VeraCrypt 복구 디스크 화면의 '키보드 컨트롤' 섹션에 '복구 옵션' 항목이 표시되지 않는 경우), CD/DVD 드라이브 이전에 하드 드라이브에서 부팅을 시도하도록 BIOS가 구성되어 있을 수 있습니다. 이 경우 BIOS 시작 화면이 표시되면 바로 컴퓨터를 다시 시작하고 F2 또는 Delete를 누른 다음 BIOS 구성 화면이 나타날 때까지 기다립니다. BIOS 구성 화면이 나타나지 않으면 시스템을 다시 시작(재설정)하고 컴퓨터를 다시 시작(재설정)하는 즉시 F2 또는 Delete를 반복해서 누르기 시작합니다. BIOS 구성 화면이 나타나면 먼저 CD/DVD 드라이브에서 부팅하도록 BIOS를 구성합니다(자세한 내용은 BIOS/마더보드 설명서를 참조하거나 컴퓨터 공급업체의 기술 지원 팀에 문의하십시오). 그런 다음 컴퓨터를 다시 시작합니다. VeraCrypt 복구 디스크(VeraCrypt 복구 디스크) 화면이 지금 나타납니다. VeraCrypt 복구 디스크 화면에서 키보드의 F8 키를 눌러 '복구 옵션'을 선택합니다. '복구 옵션' 메뉴에서 '원래 시스템 로더 복원'을 선택합니다. 그런 다음 CD/DVD 드라이브에서 복구 디스크를 제거하고 컴퓨터를 다시 시작합니다. 암호화되지 않은 경우 Windows를 정상적으로 시작해야 합니다.\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_4">시스템 파티션/드라이브가 암호화된 경우에는 이전 단계가 작동하지 않습니다(이 단계를 따르더라도 올바른 암호 없이 Windows를 시작하거나 드라이브의 암호화된 데이터에 액세스할 수 없음).\n\n\n참고: VeraCrypt 복구 디스크를 분실하고 공격자가 디스크를 찾더라도 올바른 암호 없이 시스템 파티션이나 드라이브의 암호를 해독할 수 없습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_4">시스템 파티션/드라이브가 암호화된 경우에는 이전 단계가 작동하지 않습니다(이 단계를 따르더라도 올바른 암호 없이 Windows를 시작하거나 드라이브의 암호화된 데이터에 액세스할 수 없음).\n\n\n참고: VeraCrypt 복구 디스크를 분실하고 공격자가 디스크를 찾더라도 올바른 암호 없인 시스템 파티션이나 드라이브의 암호를 해독할 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_RESULT_TITLE">사전 테스트 완료되었습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_RESULT_TITLE">사전 테스트가 완료되었습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_RESULT_INFO">사전 테스트가 성공적으로 완료되었습니다.\n\n경고: 기존 데이터를 암호화하는 동안 전원 공급이 갑자기 중단되거나, VeraCrypt가 기존 데이터를 암호화하는 동안 소프트웨어 오류나 하드웨어 오작동으로 인해 운영 체제가 다운되면 데이터의 일부가 손상되거나 손실됩니다. 따라서 암호화를 시작하기 전에 암호화할 파일의 백업 복사본이 있는지 확인해야 합니다. 그렇지 않으면 지금 파일을 백업해 주십시오(지연을 클릭하고 파일을 백업한 다음 언제든지 VeraCrypt를 다시 실행하고 '시스템' > '중단 프로세스 재개'를 선택하여 암호화를 시작할 수 있습니다).\n\n준비되면 암호화를 클릭하여 암호화를 시작합니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_RESULT_INFO">사전 테스트가 성공적으로 완료되었습니다.\n\n경고: 기존 데이터를 암호화하는 동안 전원 공급이 갑자기 중단되거나, VeraCrypt가 기존 데이터를 암호화하는 동안 소프트웨어 오류나 하드웨어 오작동으로 인해 운영 체제가 다운되면 데이터의 일부가 손상되거나 손실됩니다. 따라서 암호화를 시작하기 전에 암호화할 파일의 백업 복사본이 있는지 확인해야 합니다. 그렇지 않으면 지금 파일을 백업해 주십시오(연기를 클릭하고 파일을 백업한 다음 언제든지 VeraCrypt를 다시 실행하고 '시스템' > '중단 프로세스 재개'를 선택하여 암호화를 시작할 수 있습니다).\n\n준비되면 암호화를 클릭하여 암호화를 시작합니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYSENC_ENCRYPTION_PAGE_INFO">언제든지 일시 중지 또는 지연을 클릭하여 암호화 또는 암호 해독 프로세스를 중단하고, 이 마법사를 종료하고, 컴퓨터를 다시 시작하거나 종료한 다음 프로세스를 재개할 수 있습니다. 이 작업은 중지된 시점부터 계속됩니다. 시스템 드라이브에서 시스템 또는 응용 프로그램이 데이터를 쓰거나 읽을 때 속도가 느려지는 것을 방지하기 위해 VeraCrypt는 데이터가 기록되거나 읽힐 때까지 자동으로 기다린 다음(위의 상태 참조) 자동으로 암호화 또는 암호 해독 작업을 계속합니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYSENC_ENCRYPTION_PAGE_INFO">언제든지 일시 중지 또는 연기를 클릭하여 암호화 또는 암호 해독 프로세스를 중단하고, 이 마법사를 종료하고, 컴퓨터를 다시 시작하거나 종료한 다음 프로세스를 재개할 수 있습니다. 이 작업은 중지된 시점부터 계속됩니다. 시스템 드라이브에서 시스템 또는 응용 프로그램이 데이터를 쓰거나 읽을 때 속도가 느려지는 것을 방지하기 위해 VeraCrypt는 데이터가 기록되거나 읽힐 때까지 자동으로 기다린 다음(위의 상태 참조) 자동으로 암호화 또는 암호 해독 작업을 계속합니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="NONSYS_INPLACE_ENC_ENCRYPTION_PAGE_INFO">\n\n암호화 프로세스를 중단하거나, 이 마법사를 종료하고, 컴퓨터를 다시 시작하거나 종료한 다음, 프로세스를 다시 시작하려면 언제든지 일시 중지 또는 연기를 클릭합니다. 볼륨이 완전히 암호화되기 전에는 마운트할 수 없습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="NONSYS_INPLACE_ENC_ENCRYPTION_PAGE_INFO">\n\n암호화 프로세스를 중단하거나, 이 마법사를 종료하고, 컴퓨터를 다시 시작하거나 종료한 다음, 프로세스를 다시 시작하려면 언제든지 일시 중지 또는 연기를 클릭합니다. 볼륨이 완전히 암호화되기 전에는 마운트할 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="NONSYS_INPLACE_DEC_DECRYPTION_PAGE_INFO">\n\n언제든지 일시 중지 또는 지연을 클릭하여 암호 해독 프로세스를 중단하고, 이 마법사를 종료하고, 컴퓨터를 다시 시작하거나 종료한 다음 프로세스를 재개할 수 있습니다. 이 작업은 중지된 시점부터 계속됩니다. 볼륨은 암호를 완전히 해독할 때까지 마운트할 수 없습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="NONSYS_INPLACE_DEC_DECRYPTION_PAGE_INFO">\n\n언제든지 일시 중지 또는 연기를 클릭하여 암호 해독 프로세스를 중단하고, 이 마법사를 종료하고, 컴퓨터를 다시 시작하거나 종료한 다음 프로세스를 재개할 수 있습니다. 이 작업은 중지된 시점부터 계속됩니다. 볼륨은 암호를 완전히 해독할 때까지 마운트할 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYSENC_HIDDEN_OS_INITIAL_INFO_TITLE">숨겨진 시스템이 시작되었습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYSENC_HIDDEN_OS_INITIAL_INFO_TITLE">숨겨진 시스템이 시작되었습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYSENC_HIDDEN_OS_WIPE_INFO_TITLE">원본 시스템</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYSENC_HIDDEN_OS_WIPE_INFO_TITLE">원본 시스템</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYSENC_HIDDEN_OS_WIPE_INFO">Windows에서는 일반적으로 사용자 동의 없이 시스템 파티션에 다양한 로그 파일, 임시 파일 등을 만듭니다. 또한 시스템 파티션에 있는 RAM 콘텐츠를 최대 절전 모드 및 페이징 파일에 저장합니다. 따라서 원래 시스템이 있는 파티션(숨겨진 시스템이 복제본인)에 저장된 파일을 상대방이 분석한 경우 숨겨진 시스템 생성 모드(컴퓨터에 숨겨진 운영 체제의 존재를 나타낼 수 있음)에서 VeraCrypt 마법사를 사용한 것을 알 수 있습니다.\n\n이러한 문제를 방지하기 위해 VeraCrypt는 다음 단계에서 원래 시스템이 있는 파티션의 전체 내용을 안전하게 지웁니다. 그런 다음 그럴듯한 거부성을 얻으려면 파티션에 새 시스템을 설치하고 암호화해야 합니다. 따라서 디코이 시스템을 생성하고 숨겨진 운영 체제를 생성하는 전체 프로세스가 완료됩니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYSENC_HIDDEN_OS_WIPE_INFO">Windows에서는 일반적으로 사용자 동의 없이 시스템 파티션에 다양한 로그 파일, 임시 파일 등을 만듭니다. 또한 시스템 파티션에 있는 RAM 콘텐츠를 최대 절전 모드 및 페이징 파일에 저장합니다. 따라서 원래 시스템이 있는 파티션(숨겨진 시스템이 복제본인)에 저장된 파일을 상대방이 분석한 경우 숨겨진 시스템 생성 모드(컴퓨터에 숨겨진 운영 체제의 존재를 나타낼 수 있음)에서 VeraCrypt 마법사를 사용한 것을 알 수 있습니다.\n\n이러한 문제를 방지하기 위해 VeraCrypt는 다음 단계에서 원래 시스템이 있는 파티션의 전체 내용을 안전하게 지웁니다. 그런 다음 그럴듯한 거부성을 얻으려면 파티션에 새 시스템을 설치하고 암호화해야 합니다. 따라서 디코이 시스템을 생성하고 숨겨진 운영 체제를 생성하는 전체 프로세스가 완료됩니다.</entry>
|
||||||
@ -1539,7 +1539,7 @@
|
|||||||
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTREQUIRED">마운트 위치가 필요합니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTREQUIRED">마운트 위치가 필요합니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTUNAVAILABLE">마운트 위치가 이미 사용 중입니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTUNAVAILABLE">마운트 위치가 이미 사용 중입니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDEMPTY">비밀번호 혹은 키 파일이 선택되지 않았습니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDEMPTY">비밀번호 혹은 키 파일이 선택되지 않았습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDORKEYBOARDLAYOUTINCORRECT">\n\n부팅 전 인증 비밀번호는 US 외 레이아웃이 지원되지 않는 부팅 전 환경에서 입력되어야 합니다. 그러므로 부팅 전 인증 비밀번호는 반드시 표준 US 키보드 레이아.에서 입력이 가능해야 합니다. (그렇지 않으면 대부분의 경우에 비밀번호가 정확하게 입력되지 않을 것입니다). 그러나 실제로 US 레이아웃 키보드가 필요한 것은 아닙니다; 운영체제에서 키보드 레이아웃을 변경하기만 하면 됩니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDORKEYBOARDLAYOUTINCORRECT">\n\n부팅 전 인증 비밀번호는 US 외 레이아웃이 지원되지 않는 부팅 전 환경에서 입력되어야 합니다. 그러므로 부팅 전 인증 비밀번호는 반드시 표준 US 키보드 레이아웃에서 입력이 가능해야 합니다. (그렇지 않으면 대부분의 경우에 비밀번호가 정확하게 입력되지 않을 것입니다). 그러나 실제로 US 레이아웃 키보드가 필요한 것은 아닙니다; 운영체제에서 키보드 레이아웃을 변경하기만 하면 됩니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDORMOUNTOPTIONSINCORRECT">\n\n참고: 만약 부팅 전 인증 과정없이 암호화된 시스템 드라이브의 파티션을 마운트하려고 하거나 운영체제가 실행 중이지 않은 암호화된 시스템 파티션을 마운트하려는 경우에는 '옵션 >' > '시스템 암호화를 사용하여 파티션 마운트'를 통해 가능합니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDORMOUNTOPTIONSINCORRECT">\n\n참고: 만약 부팅 전 인증 과정없이 암호화된 시스템 드라이브의 파티션을 마운트하려고 하거나 운영체제가 실행 중이지 않은 암호화된 시스템 파티션을 마운트하려는 경우에는 '옵션 >' > '시스템 암호화를 사용하여 파티션 마운트'를 통해 가능합니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDTOOLONG">비밀번호는 {0}자보다 길어야 합니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDTOOLONG">비밀번호는 {0}자보다 길어야 합니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_PARTITIONDEVICEREQUIRED">파티션 장치가 필요합니다.</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_PARTITIONDEVICEREQUIRED">파티션 장치가 필요합니다.</entry>
|
||||||
@ -1571,73 +1571,73 @@
|
|||||||
<entry lang="ko" key="CANT_INSTALL_WITH_EXE_OVER_MSI">VeraCrypt가 MSI 패키지(.msi)로 설치되어 표준 설치 프로그램으로 업데이트 할 수 없습니다.\n\nMSI 패키지를 사용하여 VeraCrypt를 업데이트하십시오.</entry>
|
<entry lang="ko" key="CANT_INSTALL_WITH_EXE_OVER_MSI">VeraCrypt가 MSI 패키지(.msi)로 설치되어 표준 설치 프로그램으로 업데이트 할 수 없습니다.\n\nMSI 패키지를 사용하여 VeraCrypt를 업데이트하십시오.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="IDC_USE_ALL_FREE_SPACE">사용 가능한 모든 여유 공간 사용</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDC_USE_ALL_FREE_SPACE">사용 가능한 모든 여유 공간 사용</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_UPGRADE_UNSUPPORTED_ALGORITHM">시스템 파티션/드라이브가 더 이상 지원되지 않는 알고리즘으로 암호화되었기 때문에 VeraCrypt를 업데이트할 수 없습니다.\nVeraCrypt를 업데이트 하기 전에 시스템 암호를 해독한 다음 다시 암호화하십시오.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SYS_ENCRYPTION_UPGRADE_UNSUPPORTED_ALGORITHM">시스템 파티션/드라이브가 더 이상 지원되지 않는 알고리즘으로 암호화되었기 때문에 VeraCrypt를 업데이트할 수 없습니다.\nVeraCrypt를 업데이트 하기 전에 시스템 암호를 해독한 다음 다시 암호화하십시오.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_TERMINALNOTFOUND">Supported terminal application could not be found, you need either xterm, konsole or gnome-terminal (with dbus-x11).</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_EX2MSG_TERMINALNOTFOUND">지원되는 터미널 앱을 찾을 수 없습니다. (dbus-x11을 지원하는 xterm, konsole 혹은 gnome-terminal이 필요합니다)</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDM_MOUNT_NO_CACHE">Mount Without Cache</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDM_MOUNT_NO_CACHE">캐시 없이 마운트</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_INFO">:: VeraCrypt Expander ::\n\nExpand a VeraCrypt volume on the fly without reformatting\n\n\nAll kind of volumes (container files, disks and partitions) formatted with NTFS are supported. The only condition is that there must be enough free space on the host drive or host device of the VeraCrypt volume.\n\nDo not use this software to expand an outer volume containing a hidden volume, because this destroys the hidden volume!\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_INFO">:: VeraCrypt Expander ::\n\nVeraCrypt 볼륨을 다시 포맷하지 않고 바로 확장합니다\n\n\nNTFS로 포맷된 모든 유형의 볼륨(컨테이너 파일, 디스크와 파티션)이 지원됩니다. VeraCrypt 볼륨의 호스트 드라이브나 호스트 기기에 충분한 공간이 있어야 합니다.\n\n이 소프트웨어를 숨겨진 볼륨을 포함하는 외부 볼륨에 사용하지 마십시오. 숨겨진 볼륨을 파괴할 것입니다!\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDC_STEPSEXPAND">1. Select the VeraCrypt volume to be expanded\n2. Click the 'Mount' button</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDC_STEPSEXPAND">1. 확장할 VeraCrypt 볼륨 선택\n2. '마운트' 버튼 클릭</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDT_VOL_NAME">Volume: </entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_VOL_NAME">볼륨: </entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDT_FILE_SYS">File system: </entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_FILE_SYS">파일 시스템: </entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDT_CURRENT_SIZE">Current size: </entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_CURRENT_SIZE">현재 크기: </entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDT_NEW_SIZE">New size: </entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_NEW_SIZE">새 크기: </entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDT_NEW_SIZE_BOX_TITLE">Enter new volume size</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_NEW_SIZE_BOX_TITLE">새 볼륨 크기 입력</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDC_INIT_NEWSPACE">Fill new space with random data</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDC_INIT_NEWSPACE">새 공간을 무작위 데이터로 채우기</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDC_QUICKEXPAND">Quick Expand</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDC_QUICKEXPAND">빠른 확장</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDT_INIT_SPACE">Fill new space: </entry>
|
<entry lang="ko" key="IDT_INIT_SPACE">새 공간 채움: </entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_FREE_SPACE">%s free space available on host drive</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_FREE_SPACE">호스트 드라이브에 %s 공간 남음</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_HELP_DEVICE">This is a device-based VeraCrypt volume.\n\nThe new volume size will be choosen automatically as the size of the host device.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_HELP_DEVICE">이 볼륨은 기기 기반 VeraCrypt 볼륨입니다.\n\n새 볼륨 크기는 호스트 기기의 크기에 따라 자동으로 설정될 것입니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_HELP_FILE">Please specify the new size of the VeraCrypt volume (must be at least %I64u KB larger than the current size).</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_HELP_FILE">VeraCrypt 볼륨의 새 크기를 지정하세요. (현재 크기보다 %I64u KB 만큼 커야 합니다)</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="QUICK_EXPAND_WARNING">WARNING: You should use Quick Expand only in the following cases:\n\n1) The device where the file container is located contains no sensitive data and you do not need plausible deniability.\n2) The device where the file container is located has already been securely and fully encrypted.\n\nAre you sure you want to use Quick Expand?</entry>
|
<entry lang="ko" key="QUICK_EXPAND_WARNING">경고: 다음 경우에만 빠른 확장을 사용해야 합니다:\n\n1) 파일 컨테이너가 있는 기기에 중요한 데이터가 없고 그럴듯한 부인성이 필요 없는 경우.\n2) 파일 컨테이너가 있는 기기가 이미 안전하고 완전히 암호화된 경우.\n\n정말로 빠른 확장을 사용하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_STATUS_TEXT">IMPORTANT: Move your mouse as randomly as possible within this window. The longer you move it, the better. This significantly increases the cryptographic strength of the encryption keys. Then click 'Continue' to expand the volume.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_STATUS_TEXT">중요: 이 창에서 마우스를 가능한 한 무작위로 이동하세요. 오래 움직일수록 좋으며, 이렇게 하면 보안이 대폭 강화됩니다. 완료되면 '계속'을 클릭해 볼륨을 확장하세요.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_STATUS_TEXT_LEGACY">Click 'Continue' to expand the volume.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_STATUS_TEXT_LEGACY">'계속'을 클릭해 볼륨을 확장하세요.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_FINISH_ERROR">Error: volume expansion failed.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_FINISH_ERROR">오류: 볼륨 확장에 실패했습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_FINISH_ABORT">Error: operation aborted by user.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_FINISH_ABORT">오류: 작업이 사용자에 의해 취소되었습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_FINISH_OK">Finished. Volume successfully expanded.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_FINISH_OK">완료되었습니다. 볼륨이 성공적으로 확장되었습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_CANCEL_WARNING">Warning: Volume expansion is in progress!\n\nStopping now may result in a damaged volume.\n\nDo you really want to cancel?</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_CANCEL_WARNING">경고: 볼륨 확장이 진행 중입니다!\n\n지금 멈추는 것은 볼륨을 손상시킬 수 있습니다.\n\n정말 취소하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_STARTING_STATUS">Starting volume expansion ...\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_STARTING_STATUS">볼륨 확장 시작 중 ...\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_HIDDEN_VOLUME_ERROR">An outer volume containing a hidden volume can't be expanded, because this destroys the hidden volume.\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_HIDDEN_VOLUME_ERROR">외부 볼륨이 숨겨진 볼륨을 포함하고 있는 경우 확장할 수 없습니다. 이 경우 숨겨진 볼륨이 파괴되기 때문입니다.\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_SYSTEM_VOLUME_ERROR">A VeraCrypt system volume can't be expanded.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_SYSTEM_VOLUME_ERROR">VeraCrypt 시스템 볼륨은 확장할 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_NO_FREE_SPACE">Not enough free space to expand the volume</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_NO_FREE_SPACE">볼륨을 확장할 여유 공간이 부족합니다</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_WARNING_FILE_CONTAINER_JUNK">Warning: The container file is larger than the VeraCrypt volume area. The data after the VeraCrypt volume area will be overwritten.\n\nDo you want to continue?</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_WARNING_FILE_CONTAINER_JUNK">경고: 컨테이너 파일이 VeraCrypt 볼륨 공간보다 큽니다. VeraCrypt 볼륨 공간 이후에 있는 데이터는 덮어씌워질 것입니다.\n\n정말 계속하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_WARNING_FAT">Warning: The VeraCrypt volume contains a FAT file system!\n\nOnly the VeraCrypt volume itself will be expanded, but not the file system.\n\nDo you want to continue?</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_WARNING_FAT">경고: VeraCrypt 볼륨이 FAT 파일 시스템을 포함하고 있습니다!\n\n파일 시스템을 제외한 VeraCrypt 볼륨만 확장될 것입니다.\n\n정말 계속하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_WARNING_EXFAT">Warning: The VeraCrypt volume contains an exFAT file system!\n\nOnly the VeraCrypt volume itself will be expanded, but not the file system.\n\nDo you want to continue?</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_WARNING_EXFAT">경고: VeraCrypt 볼륨이 exFAT 파일 시스템을 포함하고 있습니다!\n\n파일 시스템을 제외한 VeraCrypt 볼륨만 확장될 것입니다.\n\n정말 계속하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_WARNING_UNKNOWN_FS">Warning: The VeraCrypt volume contains an unknown or no file system!\n\nOnly the VeraCrypt volume itself will be expanded, the file system remains unchanged.\n\nDo you want to continue?</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_WARNING_UNKNOWN_FS">경고: VeraCrypt 볼륨이 알 수 없는 파일 시스템을 포함하고 있거나 파일 시스템이 없습니다!\n\nVeraCrypt 볼륨만 확장되고 파일 시스템은 그대로 남을 것입니다.\n\n정말 계속하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_ERROR_VOLUME_SIZE_TOO_SMALL">New volume size too small, must be at least %I64u kB larger than the current size.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_ERROR_VOLUME_SIZE_TOO_SMALL">새 볼륨 크기가 너무 작습니다. 현재 크기보다 최소 %I64u kB 만큼 커야 합니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_ERROR_VOLUME_SIZE_TOO_LARGE">New volume size too large, not enough space on host drive.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_ERROR_VOLUME_SIZE_TOO_LARGE">새 볼륨 크기가 너무 큽니다. 호스트 드라이브에 여유 공간이 부족합니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_ERROR_MAX_FILE_SIZE_EXCEEDED">Maximum file size of %I64u MB on host drive exceeded.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_ERROR_MAX_FILE_SIZE_EXCEEDED">호스트 드라이브의 최대 파일 크기인 %I64u MB를 초과했습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_ERROR_QUICKEXPAND_PRIVILEGES">Error: Failed to get necessary privileges to enable Quick Expand!\nPlease uncheck Quick Expand option and try again.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_ERROR_QUICKEXPAND_PRIVILEGES">오류: 빠른 확장을 활성화하는데 필요한 권한을 얻지 못했습니다!\n빠른 확장 옵션을 체크 해제하고 다시 시도하십시오.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_ERROR_MAX_VC_VOLUME_SIZE_EXCEEDED">Maximum VeraCrypt volume size of %I64u TB exceeded!\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_ERROR_MAX_VC_VOLUME_SIZE_EXCEEDED">최대 VeraCrypt 볼륨 크기인 %I64u TB를 초과했습니다!\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="FULL_FORMAT">Full Format</entry>
|
<entry lang="ko" key="FULL_FORMAT">전체 포맷</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="FAST_CREATE">Fast Create</entry>
|
<entry lang="ko" key="FAST_CREATE">빠른 생성</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="WARN_FAST_CREATE">WARNING: You should use Fast Create only in the following cases:\n\n1) The device contains no sensitive data and you do not need plausible deniability.\n2) The device has already been securely and fully encrypted.\n\nAre you sure you want to use Fast Create?</entry>
|
<entry lang="ko" key="WARN_FAST_CREATE">경고: 다음 경우에만 빠른 생성을 사용해야 합니다:\n\n1) 파일 컨테이너가 있는 기기에 중요한 데이터가 없고 그럴듯한 부인성이 필요 없는 경우.\n2) 파일 컨테이너가 있는 기기가 이미 안전하고 완전히 암호화된 경우.\n\n정말로 빠른 생성을 사용하시겠습니까?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDC_ENABLE_EMV_SUPPORT">Enable EMV Support</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDC_ENABLE_EMV_SUPPORT">EMV 지원 활성화</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="COMMAND_APDU_INVALID">The APDU command sent to the card is not valid.</entry>
|
<entry lang="ko" key="COMMAND_APDU_INVALID">카드로 보낸 APDU 명령어가 유효하지 않습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXTENDED_APDU_UNSUPPORTED">Extended APDU commands cannot be used with the current token.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXTENDED_APDU_UNSUPPORTED">확장 APDU 명령어는 현재 토큰과 같이 사용할 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="SCARD_MODULE_INIT_FAILED">Error when loading the WinSCard / PCSC library.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SCARD_MODULE_INIT_FAILED">WinSCard / PCSC 라이브러리를 불러오는 중에 오류가 발생했습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EMV_UNKNOWN_CARD_TYPE">The card in the reader is not a supported EMV card.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EMV_UNKNOWN_CARD_TYPE">리더에 있는 카드는 지원되는 EMV 카드가 아닙니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EMV_SELECT_AID_FAILED">The AID of the card in the reader could not be selected.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EMV_SELECT_AID_FAILED">리더에 있는 카드의 AID는 선택할 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EMV_ICC_CERT_NOTFOUND">ICC Public Key Certificate was not found in the card.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EMV_ICC_CERT_NOTFOUND">카드에서 ICC 공개 키 인증서를 찾을 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EMV_ISSUER_CERT_NOTFOUND">Issuer Public Key Certificate was not found in the card.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EMV_ISSUER_CERT_NOTFOUND">카드에서 발급자 공개 키 인증서를 찾을 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EMV_CPLC_NOTFOUND">CLPC was not found in the EMV card.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EMV_CPLC_NOTFOUND">EMV 카드에서 CLPC를 찾을 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EMV_PAN_NOTFOUND">No Primary Account Number (PAN) found in the EMV card.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EMV_PAN_NOTFOUND">EMV 카드에서 주 계정 번호 (PAN)를 찾을 수 없습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="INVALID_EMV_PATH">EMV path is invalid.</entry>
|
<entry lang="ko" key="INVALID_EMV_PATH">EMV 경로가 올바르지 않습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EMV_KEYFILE_DATA_NOTFOUND">Unable to build a keyfile from the EMV card's data.\n\nOne of the following is missing:\n- ICC Public Key Certificate.\n- Issuer Public Key Certificate.\n- CPCL data.</entry>
|
<entry lang="ko" key="EMV_KEYFILE_DATA_NOTFOUND">EMV 카드의 데이터에서 키 파일을 빌드할 수 없습니다.\n\n다음 중 하나가 없습니다:\n- ICC 공개 키 인증서.\n- 발급자 공개 키 인증서.\n- CPCL 데이터.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="SCARD_W_REMOVED_CARD">No card in the reader.\n\nPlease make sure the card is correctly slotted.</entry>
|
<entry lang="ko" key="SCARD_W_REMOVED_CARD">리더에 카드가 없습니다.\n\n카드가 잘 삽입되었는지 확인하십시오.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="FORMAT_EXTERNAL_FAILED">Windows format.com command failed to format the volume as NTFS/exFAT/ReFS: Error 0x%.8X.\n\nFalling back to using Windows FormatEx API.</entry>
|
<entry lang="ko" key="FORMAT_EXTERNAL_FAILED">Windows format.com 명령어가 볼륨을 NTFS/exFAT/ReFS로 포맷하는 데 실패했습니다: 오류 0x%.8X.\n\nWindows FormatEx API를 대신 사용합니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="FORMATEX_API_FAILED">Windows FormatEx API failed to format the volume as NTFS/exFAT/ReFS.\n\nFailure status = %s.</entry>
|
<entry lang="ko" key="FORMATEX_API_FAILED">Windows FormatEx API가 볼륨을 NTFS/exFAT/ReFS로 포맷하는 데 실패했습니다.\n\n실패 상태 = %s.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_WRITING_RANDOM_DATA">Writing random data to new space ...\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_WRITING_RANDOM_DATA">새로운 공간에 무작위 데이터 쓰는 중 ...\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_WRITING_ENCRYPTED_BACKUP">Writing re-encrypted backup header ...\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_WRITING_ENCRYPTED_BACKUP">재암호화된 백업 헤더 쓰는 중 ...\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_WRITING_ENCRYPTED_PRIMARY">Writing re-encrypted primary header ...\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_WRITING_ENCRYPTED_PRIMARY">재암호화된 주 헤더 쓰는 중 ...\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_WIPING_OLD_HEADER">Wiping old backup header ...\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_WIPING_OLD_HEADER">오래된 백업 헤더 지우는 중 ...\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_MOUNTING_VOLUME">Mounting volume ...\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_MOUNTING_VOLUME">볼륨 마운트 중 ...\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_UNMOUNTING_VOLUME">Unmounting volume ...\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_UNMOUNTING_VOLUME">볼륨 마운트 해제 중 ...\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXPANDER_EXTENDING_FILESYSTEM">Extending file system ...\n</entry>
|
<entry lang="ko" key="EXPANDER_EXTENDING_FILESYSTEM">파일 시스템 확장 중 ...\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="PARTIAL_SYSENC_MOUNT_READONLY">Warning: The system partition you attempted to mount was not fully encrypted. As a safety measure to prevent potential corruption or unwanted modifications, volume '%s' was mounted as read-only.</entry>
|
<entry lang="ko" key="PARTIAL_SYSENC_MOUNT_READONLY">경고: 마운트하려고 한 시스템 파티션이 완전히 암호화되지 않았습니다. 손상 및 원치 않는 변경을 방지하기 위해서, 볼륨 '%s'가 읽기 전용으로 마운트되었습니다.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDC_LINK_KEYFILES_EXTENSIONS_WARNING">Important information on using third-party file extensions</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDC_LINK_KEYFILES_EXTENSIONS_WARNING">제3자 파일 확장자 사용에 대한 중요한 정보</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDC_DISABLE_MEMORY_PROTECTION">Disable memory protection for Accessibility tools compatibility</entry>
|
<entry lang="ko" key="IDC_DISABLE_MEMORY_PROTECTION">접근성 도구 호환성을 위해 메모리 보호 비활성화하기</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="DISABLE_MEMORY_PROTECTION_WARNING">WARNING: Disabling memory protection significantly reduces security. Enable this option ONLY if you rely on Accessibility tools, like Screen Readers, to interact with VeraCrypt's UI.</entry>
|
<entry lang="ko" key="DISABLE_MEMORY_PROTECTION_WARNING">경고: 메모리 보호를 비활성화하면 보안이 상당히 저하됩니다. 당신이 스크린 리더와 같은 VeraCrypt의 UI와 상호작용하는 접근성 도구에 의존하는 경우에만 이 옵션을 활성화하세요.</entry>
|
||||||
<entry lang="ko" key="LINUX_LANGUAGE">언어</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_LANGUAGE">언어</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_SELECT_SYS_DEFAULT_LANG">Select system's default language</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_SELECT_SYS_DEFAULT_LANG">시스템의 기본 언어를 선택합니다</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_RESTART_FOR_LANGUAGE_CHANGE">For the language change to come into effect, VeraCrypt needs to be restarted.</entry>
|
<entry lang="ko" key="LINUX_RESTART_FOR_LANGUAGE_CHANGE">언어 변경을 적용하려면, VeraCrypt를 다시 시작해야 합니다.</entry>
|
||||||
</localization>
|
</localization>
|
||||||
<xs:schema attributeFormDefault="unqualified" elementFormDefault="qualified" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema">
|
<xs:schema attributeFormDefault="unqualified" elementFormDefault="qualified" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema">
|
||||||
<xs:element name="VeraCrypt">
|
<xs:element name="VeraCrypt">
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user