mirror of
https://github.com/veracrypt/VeraCrypt
synced 2024-11-30 23:13:31 +01:00
Update Italian translation from Transifex
This commit is contained in:
parent
2d7d7ad968
commit
b1333b067b
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDC_BROWSE">Sfo&glia...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_BROWSE">Sfo&glia...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_DESKTOP_ICON">Aggiungi icona di VeraCrypt al &desktop</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_DESKTOP_ICON">Aggiungi icona di VeraCrypt al &desktop</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_DONATE">Donazione...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_DONATE">Donazione...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_FILE_TYPE">Associa i file con estensione .hc & con VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_FILE_TYPE">Associa i file con &estensione .hc con VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_OPEN_CONTAINING_FOLDER">&Apri la posizione di destinazione quando terminato</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_OPEN_CONTAINING_FOLDER">&Apri la posizione di destinazione quando terminato</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_PROG_GROUP">Aggiungi VeraCrypt al menu &di avvio</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_PROG_GROUP">Aggiungi VeraCrypt al menu &di avvio</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SYSTEM_RESTORE">Crea punto di &ripristino del sistema</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SYSTEM_RESTORE">Crea punto di &ripristino del sistema</entry>
|
||||||
@ -21,18 +21,18 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDD_INSTL_DLG">Assistente installazione di VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="IDD_INSTL_DLG">Assistente installazione di VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDD_UNINSTALL">Disinstalla VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="IDD_UNINSTALL">Disinstalla VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDHELP">Guida</entry>
|
<entry lang="it" key="IDHELP">Guida</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_EXTRACT_DESTINATION">Selezionare o digitare la posizione dove volete salvare i file estratti:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_EXTRACT_DESTINATION">Seleziona o digita il percorso dove salvare i file estratti:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_INSTALL_DESTINATION">Selezionare o digitare la posizione dove volete installare i file di programma di VeraCrypt. Se la directory specificata non esiste, sarà creata automaticamente.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_INSTALL_DESTINATION">Seleziona o digita il percorso dove installare i file di programma di VeraCrypt.\nSe la cartella specificata non esiste, sarà creata automaticamente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_UNINSTALL_DIR">Fare click su Disinstalla per rimuovere VeraCrypt da questo sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_UNINSTALL_DIR">Per rimuovere VeraCrypt da questo sistema seleziona 'Disinstalla' .</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_ABORT_BUTTON">Interrompi</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_ABORT_BUTTON">Interrompi</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_BENCHMARK">&Comportamento</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_BENCHMARK">&Prestazioni</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_CIPHER_TEST">Testata</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_CIPHER_TEST">Testata</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_DEVICE_TRANSFORM_MODE_FORMAT">Crea e formatta volume criptato</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_DEVICE_TRANSFORM_MODE_FORMAT">Crea e formatta volume criptato</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_DEVICE_TRANSFORM_MODE_INPLACE">Codifica la partizione sul posto</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_DEVICE_TRANSFORM_MODE_INPLACE">Codifica la partizione sul posto</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_DISPLAY_KEYS">Mostra le chiavi generate (loro porzioni)</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_DISPLAY_KEYS">Visualizza chiavi generate (loro porzioni)</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_DISPLAY_POOL_CONTENTS">Mostra il contenuto del pool</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_DISPLAY_POOL_CONTENTS">Visualizza contenuto pool</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_DOWNLOAD_CD_BURN_SOFTWARE">Scarica il software di registrazione CD/DVD</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_DOWNLOAD_CD_BURN_SOFTWARE">Scarica software masterizzazione CD/DVD</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_FILE_CONTAINER">Crea un file contenitore criptato</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_FILE_CONTAINER">Crea file contenitore criptato</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_GB">&GB</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_GB">&GB</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_TB">&TB</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_TB">&TB</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_HIDDEN_SYSENC_INFO_LINK">Altre informazioni</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_HIDDEN_SYSENC_INFO_LINK">Altre informazioni</entry>
|
||||||
@ -54,15 +54,15 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDC_MORE_INFO_SYS_ENCRYPTION">Altre informazioni</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_MORE_INFO_SYS_ENCRYPTION">Altre informazioni</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_MULTI_BOOT">Avvio multiplo</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_MULTI_BOOT">Avvio multiplo</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_NONSYS_DEVICE">Codifica una partizione/disco non di sistema</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_NONSYS_DEVICE">Codifica una partizione/disco non di sistema</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_NO_HISTORY">Non salvare la cronologia</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_NO_HISTORY">Non salvare cronologia</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_OPEN_OUTER_VOLUME">Apri il volume esterno</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_OPEN_OUTER_VOLUME">Apri volume esterno</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_PAUSE">&Pausa</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_PAUSE">&Pausa</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_PIM_ENABLE">Usa P&IM</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_PIM_ENABLE">Usa P&IM</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_NEW_PIM_ENABLE">Usa PIM</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_NEW_PIM_ENABLE">Usa PIM</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_QUICKFORMAT">Formattazione rapida</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_QUICKFORMAT">Formattazione rapida</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PASSWORD">Mostra password</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PASSWORD">Visualizza password</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PASSWORD_SINGLE">&Mostra password</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PASSWORD_SINGLE">&Visualizza password</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PIM">&Mostra PIM</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PIM">&Visualizza PIM</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SINGLE_BOOT">Boot singolo</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SINGLE_BOOT">Boot singolo</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_STD_VOL">Volume VeraCrypt standard</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_STD_VOL">Volume VeraCrypt standard</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SYSENC_HIDDEN">nascosto</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SYSENC_HIDDEN">nascosto</entry>
|
||||||
@ -70,40 +70,40 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDC_SYS_DEVICE">Codifica la partizione o tutto il disco di sistema</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SYS_DEVICE">Codifica la partizione o tutto il disco di sistema</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SYS_PARTITION">Codifica la partizione di sistema di Windows</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SYS_PARTITION">Codifica la partizione di sistema di Windows</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_WHOLE_SYS_DRIVE">Codifica l'intero disco</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_WHOLE_SYS_DRIVE">Codifica l'intero disco</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDD_VOL_CREATION_WIZARD_DLG">Creazione guidata volume di VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="IDD_VOL_CREATION_WIZARD_DLG">Creazione guidata volume VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_CLUSTER">Cluster</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_CLUSTER">Cluster</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_COLLECTING_RANDOM_DATA_NOTE">IMPORTANTE: Muovere il vostro mouse il più casualmente possibile entro questa finestra. E' preferibile un movimento più lungo perchè aumenta in modo significativo l'effetto delle chiavi di codifica. Quindi fate click su Avanti per continure</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_COLLECTING_RANDOM_DATA_NOTE">IMPORTANTE: sposta il mouse il più casualmente possibile entro questa finestra.\nE' preferibile un movimento più lungo perchè aumenta in modo significativo l'effetto delle chiavi di codifica.\nQuindi fai click su 'Avanti' per continuare</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_CONFIRM">Conferma:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_CONFIRM">Conferma:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_DONE">Fatto</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_DONE">Fatto</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_DRIVE_LETTER">Lettera del drive:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_DRIVE_LETTER">Lettera unità:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_ENCRYPTION_ALGO">Algoritmo di codifica</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_ENCRYPTION_ALGO">Algoritmo di codifica</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_FILESYSTEM">File system</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_FILESYSTEM">File system</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_FILE_CONTAINER">Crea un disco virtuale criptato all'interno di un file. Raccomandato per utenti inesperti.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_FILE_CONTAINER">Crea un disco virtuale criptato all'interno di un file.\nRaccomandato per utenti inesperti.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_FORMAT_OPTIONS">Opzioni</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_FORMAT_OPTIONS">Opzioni</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_HASH_ALGO">Algoritmo di confusione</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_HASH_ALGO">Algoritmo di confusione</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_HEADER_KEY">Chiave primaria:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_HEADER_KEY">Chiave primaria:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_LEFT">Rimane</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_LEFT">Rimane</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_MASTER_KEY">Chiave principale:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_MASTER_KEY">Chiave principale:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_MULTI_BOOT">Selezionare questa opzione se esistono due o più sistemi operativi installati su questo computer.\n\nPer esempio:\n- Windows XP e Windows XP\n- Windows XP e Windows Vista\n- Windows e Mac OS X\n- Windows e Linux\n- Windows, Linux e Mac OS X</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_MULTI_BOOT">Seleziona questa opzione se esistono due o più sistemi operativi installati in questo computer.\n\nPer esempio:\n- Windows XP e Windows XP\n- Windows XP e Windows Vista\n- Windows e Mac OS X\n- Windows e Linux\n- Windows, Linux e Mac OS X</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_NON_SYS_DEVICE">Codifica una partizione non di sistema o qualsiasi disco interno o esterno (es. un flash drive). Eventualmente crea un volume nascosto.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_NON_SYS_DEVICE">Codifica una partizione non di sistema o qualsiasi disco interno o esterno (es. una unità flash).\nEventualmente crea un volume nascosto.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_PARTIAL_POOL_CONTENTS">Contenuto del pool corrente (parziale)</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_PARTIAL_POOL_CONTENTS">Contenuto del pool attuale (parziale)</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_PASS">Passo</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_PASS">Passo</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_PASSWORD">Password:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_PASSWORD">Password:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_PIM">Volume PIM:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_PIM">Volume PIM:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_OLD_PIM">Volume PIM:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_OLD_PIM">Volume PIM:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_PROGRESS">Progresso:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_PROGRESS">Progresso:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_RANDOM_POOL">Pool casuale:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_RANDOM_POOL">Pool casuale:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_SINGLE_BOOT">Selezionare questa opzione se esiste solo un sistema operativo installato su questo computer (anche se esso ha multipli utenti).</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_SINGLE_BOOT">Seleziona questa opzione se esiste solo un sistema operativo installato su questo computer (anche se esso ha utenti multipli).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_SPEED">Velocità</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_SPEED">Velocità</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_STATUS">Stato</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_STATUS">Stato</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_SYSENC_KEYS_GEN_INFO">Le chiavi, i valori ed altri dati sono stati generati con successo. Se volete generare nuove chiavi fate click su Indietro, altrimenti su Avanti per proseguire.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_SYSENC_KEYS_GEN_INFO">Le chiavi, i valori ed altri dati sono stati generati con successo.\nSe volete generare nuove chiavi fate click su Indietro, altrimenti su Avanti per proseguire.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_SYS_DEVICE">Codifica la partizione/disco dove Windows è installato. Chi vuole avere l'accesso ed usare il sistema, leggere e scrivere file, ecc, deve digitare ogni volta la password corretta prima dell'avvio di Windows. In alternativa, crea un sistema nascosto.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_SYS_DEVICE">Codifica la partizione/disco dove Windows è installato.\nChi vuole avere l'accesso ed usare il sistema, leggere e scrivere file, ecc, deve digitare ogni volta la password corretta prima dell'avvio di Windows.\nIn alternativa, crea un sistema nascosto.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_SYS_PARTITION">Selezionare questa opzione per cifrare la partizione dove è installato il sistema operativo Windows attualmente in esecuzione.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_SYS_PARTITION">Selezionare questa opzione per cifrare la partizione dove è installato il sistema operativo Windows attualmente in esecuzione.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_VOLUME_LABEL">Etichetta Volume in Windows:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_VOLUME_LABEL">Etichetta volume in Windows:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_WIPE_MODE">Modo di pulizia:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_WIPE_MODE">Modo di pulizia:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDCLOSE">Chiudi</entry>
|
<entry lang="it" key="IDCLOSE">Chiudi</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_ALLOW_ESC_PBA_BYPASS">Consente di saltare l'autenticazione di &pre-bootpremendo il tasto Esc (attiva il manager di avvio)</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_ALLOW_ESC_PBA_BYPASS">Consente di saltare l'autenticazione di &pre-boot premendo il tasto Esc (attiva il manager di avvio)</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_AUTORUN_DISABLE">Disattiva l’autorun di VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_AUTORUN_DISABLE">Disattiva avvio automatico di VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_AUTORUN_MOUNT">Montaggio automatico di un volume VeraCrypt (specificato in seguito)</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_AUTORUN_MOUNT">Montaggio automatico di un volume VeraCrypt (specificato in seguito)</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_AUTORUN_START">Esegui VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_AUTORUN_START">Esegui VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_AUTO_DETECT_PKCS11_MODULE">Scopri automaticam. la libreria</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_AUTO_DETECT_PKCS11_MODULE">Scopri automaticam. la libreria</entry>
|
||||||
@ -176,8 +176,8 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDC_SELECT_DEVICE">Seleziona unità...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SELECT_DEVICE">Seleziona unità...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SELECT_FILE">Seleziona file...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SELECT_FILE">Seleziona file...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SELECT_PKCS11_MODULE">Seleziona &libreria...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SELECT_PKCS11_MODULE">Seleziona &libreria...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PASSWORD_CHPWD_NEW">Mostra password</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PASSWORD_CHPWD_NEW">Visualizza password</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PASSWORD_CHPWD_ORI">Mostra password</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PASSWORD_CHPWD_ORI">Visualizza password</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_TRAVEL_OPEN_EXPLORER">Apri la finestra di Esplora risorse per il volume montato</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_TRAVEL_OPEN_EXPLORER">Apri la finestra di Esplora risorse per il volume montato</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_TRAV_CACHE_PASSWORDS">Mantieni la password nella cache</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_TRAV_CACHE_PASSWORDS">Mantieni la password nella cache</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_TRUECRYPT_MODE">Modalità TrueCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_TRUECRYPT_MODE">Modalità TrueCrypt</entry>
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDT_BOOT_LOADER_SCREEN_OPTIONS">Opzioni schermata di boot per VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_BOOT_LOADER_SCREEN_OPTIONS">Opzioni schermata di boot per VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_CONFIRM_PASSWORD">Conferma password:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_CONFIRM_PASSWORD">Conferma password:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_CURRENT">Corrente</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_CURRENT">Corrente</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_CUSTOM_BOOT_LOADER_MESSAGE">Mostra il messaggio utente nello schermo di autenticazione di per-avvio (massimo 24 caratteri):</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_CUSTOM_BOOT_LOADER_MESSAGE">Visualizza il messaggio utente nello schermo di autenticazione di per-avvio (massimo 24 caratteri):</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_DEFAULT_MOUNT_OPTIONS">Opzioni di montaggio predefinite</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_DEFAULT_MOUNT_OPTIONS">Opzioni di montaggio predefinite</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_DISMOUNT_ACTION">Opzioni tasti rapidi</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_DISMOUNT_ACTION">Opzioni tasti rapidi</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_DRIVER_OPTIONS">Configurazione del driver</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_DRIVER_OPTIONS">Configurazione del driver</entry>
|
||||||
@ -298,7 +298,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDT_TASKBAR_ICON">Esecuzione di VeraCrypt in background</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_TASKBAR_ICON">Esecuzione di VeraCrypt in background</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_TRAVELER_MOUNT">Volume VeraCrypt da montare (relativo alla radice del Traveler Disk):</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_TRAVELER_MOUNT">Volume VeraCrypt da montare (relativo alla radice del Traveler Disk):</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_TRAVEL_INSERTION">Sull'inserimento del Traveler Disk:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_TRAVEL_INSERTION">Sull'inserimento del Traveler Disk:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_TRAVEL_ROOT">Crea i file per il Traveler Disk su (directory radice del Traveler Disk):</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_TRAVEL_ROOT">Crea i file per il Traveler Disk su (cartella radice del Traveler Disk):</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_VOLUME">Volume</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_VOLUME">Volume</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_WINDOWS_RELATED_SETTING">Windows</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_WINDOWS_RELATED_SETTING">Windows</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_ADD_KEYFILE_PATH">Agg.percorso...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_ADD_KEYFILE_PATH">Agg.percorso...</entry>
|
||||||
@ -313,7 +313,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDC_GET_LANG_PACKS">Scarica i file di linguaggio</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_GET_LANG_PACKS">Scarica i file di linguaggio</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_HW_AES_LABEL_LINK">Hardware AES accelerato:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_HW_AES_LABEL_LINK">Hardware AES accelerato:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_IMPORT_KEYFILE">&Importa file chiave alla misura di sicurezza...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_IMPORT_KEYFILE">&Importa file chiave alla misura di sicurezza...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_KEYADD">Agg. File...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_KEYADD">Aggiungi file...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_KEYFILES_ENABLE_HIDVOL_PROT">Usa file chiave</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_KEYFILES_ENABLE_HIDVOL_PROT">Usa file chiave</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_KEYFILES_HIDVOL_PROT">File chiave...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_KEYFILES_HIDVOL_PROT">File chiave...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_KEYREMOVE">Elimina</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_KEYREMOVE">Elimina</entry>
|
||||||
@ -327,8 +327,8 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDC_PRINT">&Stampa</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_PRINT">&Stampa</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_PROTECT_HIDDEN_VOL">Proteggi il volume nascosto contro i danni da scrittura sul volume esterno</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_PROTECT_HIDDEN_VOL">Proteggi il volume nascosto contro i danni da scrittura sul volume esterno</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_RESET">Azzera</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_RESET">Azzera</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PASSWORD_MO">Mostra password</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PASSWORD_MO">Visualizza password</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_TOKEN_FILES_ADD">Agg. file token ...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_TOKEN_FILES_ADD">Aggiungi file token...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_USE_EMBEDDED_HEADER_BAK">Usare l'intestazione del backup inserita nel &volume se disponibile</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_USE_EMBEDDED_HEADER_BAK">Usare l'intestazione del backup inserita nel &volume se disponibile</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_XTS_MODE_ENABLED">Modo XTS</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_XTS_MODE_ENABLED">Modo XTS</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDD_ABOUT_DLG">A proposito di VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="IDD_ABOUT_DLG">A proposito di VeraCrypt</entry>
|
||||||
@ -352,7 +352,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDT_HIDDEN_PROT_PASSWD">Password per il volume nascosto:\n(usare la cache se non fornita)</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_HIDDEN_PROT_PASSWD">Password per il volume nascosto:\n(usare la cache se non fornita)</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_HIDDEN_VOL_PROTECTION">Protezione del volume nascosto</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_HIDDEN_VOL_PROTECTION">Protezione del volume nascosto</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_KEY">Dimensione della chiave:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_KEY">Dimensione della chiave:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_KEYFILE_GENERATOR_NOTE">IMPORTANTE: Muovere il vostro mouse il più casualmente possibile entro questa finestra. E' preferibile un movimento più lungo perchè aumenta in modo significativo l'effetto delle chiavi di codifica.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_KEYFILE_GENERATOR_NOTE">IMPORTANTE: Muovere il vostro mouse il più casualmente possibile entro questa finestra.\nE' preferibile un movimento più lungo perchè aumenta in modo significativo l'effetto delle chiavi di codifica.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_KEYFILE_WARNING">ATTENZIONE: se viene perso un file chiave o se cambiano i bit nei primi 1024 KB, sarà impossibile montare i volumi che usano questo file chiave!</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_KEYFILE_WARNING">ATTENZIONE: se viene perso un file chiave o se cambiano i bit nei primi 1024 KB, sarà impossibile montare i volumi che usano questo file chiave!</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_KEY_UNIT">bits</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_KEY_UNIT">bits</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_NUMBER_KEYFILES">Numero di file chiave:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_NUMBER_KEYFILES">Numero di file chiave:</entry>
|
||||||
@ -363,12 +363,12 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDT_PLAINTEXT_SIZE_UNIT">bits</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_PLAINTEXT_SIZE_UNIT">bits</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_POOL_CONTENTS">Contenuto attuale del pool</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_POOL_CONTENTS">Contenuto attuale del pool</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_PRF">Miscelazione PRF:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_PRF">Miscelazione PRF:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_RANDOM_POOL_ENRICHMENT_NOTE">IMPORTANTE: Dovete muovere il vostro mouse il più a caso possibile all'interno di questa finestra. E'preferibile un movimento lungo. Questo aumenta la sicurezza in maniera significativa. Quando fatto questo, fate click su 'Continua'.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_RANDOM_POOL_ENRICHMENT_NOTE">IMPORTANTE: Dovete muovere il vostro mouse il più a caso possibile all'interno di questa finestra.\nE'preferibile un movimento lungo.\nQuesto aumenta la sicurezza in maniera significativa.\nQuando fatto questo, fate click su 'Continua'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_SECONDARY_KEY">Chiave secondaria (esadecimale)</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_SECONDARY_KEY">Chiave secondaria (esadecimale)</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_SECURITY_TOKEN">Misura di sicurezza:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_SECURITY_TOKEN">Misura di sicurezza:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_SORT_METHOD">Ordinamento:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_SORT_METHOD">Ordinamento:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_STATIC_MODELESS_WAIT_DLG_INFO">Attendere. Questo processo può richiedere molto tempo...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_STATIC_MODELESS_WAIT_DLG_INFO">Attendi.\nQuesto processo può richiedere molto tempo...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_STATIC_MODAL_WAIT_DLG_INFO">Per favore aspetta...\n Questo processo potrebbe durare molto tempo e potrebbe sembrare che VeraCrypt non risponde.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_STATIC_MODAL_WAIT_DLG_INFO">Attendi...\nQuesto processo potrebbe durare molto tempo e potrebbe sembrare che VeraCrypt non risponde.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_TEST_BLOCK_NUMBER">Numero blocchi:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_TEST_BLOCK_NUMBER">Numero blocchi:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_TEST_CIPHERTEXT">Testo criptato (esadecimale)</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_TEST_CIPHERTEXT">Testo criptato (esadecimale)</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDT_TEST_DATA_UNIT_NUMBER">Numero unità dati (64-bit esadecimale, dimensione unità dati=512 byte)</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_TEST_DATA_UNIT_NUMBER">Numero unità dati (64-bit esadecimale, dimensione unità dati=512 byte)</entry>
|
||||||
@ -384,27 +384,27 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="MENU_HELP">&Guida</entry>
|
<entry lang="it" key="MENU_HELP">&Guida</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="MENU_WEBSITE">&Sito Web</entry>
|
<entry lang="it" key="MENU_WEBSITE">&Sito Web</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ABOUTBOX">A proposito di...</entry>
|
<entry lang="it" key="ABOUTBOX">A proposito di...</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ACCESSMODEFAIL">L'attributo di sola lettura del vecchio volume non può essere modificato. Verificare i permessi di accesso al file.</entry>
|
<entry lang="it" key="ACCESSMODEFAIL">L'attributo di sola lettura del vecchio volume non può essere modificato.\nVerificare i permessi di accesso al file.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ACCESS_DENIED">ERRORE: accesso negato.\n\nLa partizione a cui si sta tentando di accedere ha lunghezza di 0 (zero) settori oppure è l’unità di avvio del sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="ACCESS_DENIED">ERRORE: accesso negato.\n\nLa partizione a cui si sta tentando di accedere ha lunghezza di 0 (zero) settori oppure è l’unità di avvio del sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ADMINISTRATOR">Amministratore</entry>
|
<entry lang="it" key="ADMINISTRATOR">Amministratore</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ADMIN_PRIVILEGES_DRIVER">Per caricare il driver VeraCrypt è necessario accedere come utente con privilegi di amministratore.</entry>
|
<entry lang="it" key="ADMIN_PRIVILEGES_DRIVER">Per caricare il driver VeraCrypt è necessario accedere come utente con privilegi di amministratore.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_DEVICES">Per codificare/decodificare/formattare un unità/partizione è necessario accedere come utente con privilegi di amministratore.\n\nQuesta restrizione non si applica ai volumi basati su file.</entry>
|
<entry lang="it" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_DEVICES">Per codificare/decodificare/formattare un unità/partizione è necessario accedere come utente con privilegi di amministratore.\n\nQuesta restrizione non si applica ai volumi basati su file.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_HIDVOL">Per creare un volume nascosto è necessario accedere come utente con privilegi di amministratore.\n\nContinuare?</entry>
|
<entry lang="it" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_HIDVOL">Per creare un volume nascosto è necessario accedere come utente con privilegi di amministratore.\n\nContinuare?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_NTFS">Per formattare il volume come NTFS è necessario accedere come utente con privilegi di amministratore.\n\nSenza i privilegi di amministrazione si può formattare il volume come FAT.</entry>
|
<entry lang="it" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_NTFS">Per formattare il volume come NTFS è necessario accedere come utente con privilegi di amministratore.\n\nSenza i privilegi di amministrazione si può formattare il volume come FAT.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="AES_HELP">Algoritmo di codifica (Rijndael, pubblicato nel 1998) approvato per la FIPS, che può essere usato dai dipartimenti ed agenzie federali U.S.A. per proteggere le informazioni Top Secret. Chiave a 256-bit, blocco a 128-bit, 14 passaggi (AES-256). Modo operativo XTS.</entry>
|
<entry lang="it" key="AES_HELP">Algoritmo di codifica (Rijndael, pubblicato nel 1998) approvato per la FIPS, che può essere usato dai dipartimenti ed agenzie federali U.S.A. per proteggere le informazioni Top Secret.\nChiave a 256-bit, blocco a 128-bit, 14 passaggi (AES-256).\nModo operativo XTS.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ALREADY_MOUNTED">Il volume è già montato.</entry>
|
<entry lang="it" key="ALREADY_MOUNTED">Il volume è già montato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ERR_SELF_TESTS_FAILED">ATTENZIONE: almeno un algoritmo di codifica o di confusione ha fallito la procedura automatica di auto-test!\n\nL'installazione di VeraCrypt potrebbe essere corrotta.</entry>
|
<entry lang="it" key="ERR_SELF_TESTS_FAILED">ATTENZIONE: almeno un algoritmo di codifica o di confusione ha fallito la procedura automatica di auto-test!\n\nL'installazione di VeraCrypt potrebbe essere corrotta.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ERR_NOT_ENOUGH_RANDOM_DATA">ATTENZIONE: il gruppo di generazione casuale non dispone di dati sufficienti a fornire la quantità richiesta di dati casuali.\n\nE' sconsigliato proseguire oltre. Selezionare 'Segnala un errore' dal menu Guida e segnalare questo errore.</entry>
|
<entry lang="it" key="ERR_NOT_ENOUGH_RANDOM_DATA">ATTENZIONE: il gruppo di generazione casuale non dispone di dati sufficienti a fornire la quantità richiesta di dati casuali.\n\nE' sconsigliato proseguire oltre.\nSelezionare 'Segnala un errore' dal menu Guida e segnalare questo errore.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ERR_HARDWARE_ERROR">Il disco è danneggiato (c'è un difetto fisico in esso) oppure un cavo è danneggiato, oppure la memoria è malfunzionante.\n\nDa notare che questo è un problema con il vostro hardware, non con VeraCrypt. Pertanto, NON segnalare questo come un difetto o problema in VeraCrypt e quindi NON chiedere assistenza con questo nei forum di VeraCrypt. Contattate il supporto tecnico del venditore del vostro computer per l'assistenza. Grazie!\n\nNota: se l'errore si verifica ripetutamente allo stesso posto, è probabile sia causato da un cattivo settore su disco, che deve essere possibile correggere usando un software di terze parti (notate pure che, in molti casi, il comando 'chkdsk /r' non può correggere questo problema perchè esso lavora solamente al primo livello del file system; in alcuni casi lo strumento 'chkdsk' non riesce a scovare questo settore cattivo).</entry>
|
<entry lang="it" key="ERR_HARDWARE_ERROR">Il disco è danneggiato (c'è un difetto fisico in esso) oppure un cavo è danneggiato, oppure la memoria è malfunzionante.\n\nDa notare che questo è un problema con il vostro hardware, non con VeraCrypt.\nPertanto, NON segnalare questo come un difetto o problema in VeraCrypt e quindi NON chiedere assistenza con questo nei forum di VeraCrypt.\nContattate il supporto tecnico del venditore del vostro computer per l'assistenza.\nGrazie!\n\nNota: se l'errore si verifica ripetutamente allo stesso posto, è probabile sia causato da un cattivo settore su disco, che deve essere possibile correggere usando un software di terze parti (notate pure che, in molti casi, il comando 'chkdsk /r' non può correggere questo problema perchè esso lavora solamente al primo livello del file system; in alcuni casi lo strumento 'chkdsk' non riesce a scovare questo settore cattivo).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DEVICE_NOT_READY_ERROR">Se avete accesso ad un dribe per unità removibile, assicuratevi che un supporto venga inserito nell'unità. L'unità o supporto può essere pure danneggiato(può esserci un difetto fisico in esso) oppure un cavo può essere danneggiato o disconnesso.</entry>
|
<entry lang="it" key="DEVICE_NOT_READY_ERROR">Se avete accesso ad un dribe per unità removibile, assicuratevi che un supporto venga inserito nell'unità.\nL'unità o supporto può essere pure danneggiato(può esserci un difetto fisico in esso) oppure un cavo può essere danneggiato o disconnesso.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WHOLE_DRIVE_ENCRYPTION_PREVENTED_BY_DRIVERS">Il vostro sistema sembra usare una periferica chipset utente contenente un difetto che previene la codifica dell'intero drive di sistema.\n\nTentare l'aggiornamento o la disinstallazione di qualsiasi driver del chipset personalizzato (non-Microsoft) prima di procedere. Se questo non vi aiuta, tentare la codifica della sola partizione.</entry>
|
<entry lang="it" key="WHOLE_DRIVE_ENCRYPTION_PREVENTED_BY_DRIVERS">Il vostro sistema sembra usare una periferica chipset utente contenente un difetto che previene la codifica dell'intero drive di sistema.\n\nTentare l'aggiornamento o la disinstallazione di qualsiasi driver del chipset personalizzato (non-Microsoft) prima di procedere.\nSe questo non vi aiuta, tentare la codifica della sola partizione.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="BAD_DRIVE_LETTER">Lettera di unità non valida.</entry>
|
<entry lang="it" key="BAD_DRIVE_LETTER">Lettera di unità non valida.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INVALID_PATH">Percorso non valido.</entry>
|
<entry lang="it" key="INVALID_PATH">Percorso non valido.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANCEL">Annulla</entry>
|
<entry lang="it" key="CANCEL">Annulla</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANNOT_CALC_SPACE">Impossibile accedere all’unità. Assicurarsi che essa esista e non sia usata dal sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANNOT_CALC_SPACE">Impossibile accedere all’unità.\nAssicurarsi che essa esista e non sia usata dal sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CAPSLOCK_ON">ATTENZIONE: Bloc+Maiusc attivo. Questo può causare la digitazione di una password errata.</entry>
|
<entry lang="it" key="CAPSLOCK_ON">ATTENZIONE: Bloc+Maiusc attivo.\nQuesto può causare la digitazione di una password errata.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VOLUME_TYPE_TITLE">Tipo di volume</entry>
|
<entry lang="it" key="VOLUME_TYPE_TITLE">Tipo di volume</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HIDDEN_VOLUME_TYPE_HELP">Potreste essere costretti da qualcuno a svelare la password per un volume criptato. Ci sono molte situazioni dove non potete rifiutarvi di farlo (ad esempio, in caso di estorsione). L'uso del cosiddetto "volume nascosto" vi consente di risolvere tali situazioni senza svelare la password del vostro volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="HIDDEN_VOLUME_TYPE_HELP">Potreste essere costretti da qualcuno a svelare la password per un volume criptato.\nCi sono molte situazioni dove non potete rifiutarvi di farlo (ad esempio, in caso di estorsione).\nL'uso del cosiddetto "volume nascosto" vi consente di risolvere tali situazioni senza svelare la password del vostro volume.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NORMAL_VOLUME_TYPE_HELP">Selezionare questa opzione se volete creare un volume VeraCrypt normale.</entry>
|
<entry lang="it" key="NORMAL_VOLUME_TYPE_HELP">Selezionare questa opzione se volete creare un volume VeraCrypt normale.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HIDDEN_OS_PRECLUDES_SINGLE_KEY_WDE">Notate che se volete che un sistema operativo venga installato in un volume ospitato in una partizione ignota, l'intero disco di sistema non potrà essere criptato usando una singola chiave.</entry>
|
<entry lang="it" key="HIDDEN_OS_PRECLUDES_SINGLE_KEY_WDE">Notate che se volete che un sistema operativo venga installato in un volume ospitato in una partizione ignota, l'intero disco di sistema non potrà essere criptato usando una singola chiave.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CIPHER_HIDVOL_HOST_TITLE">Opzioni di codifica del volume esterno</entry>
|
<entry lang="it" key="CIPHER_HIDVOL_HOST_TITLE">Opzioni di codifica del volume esterno</entry>
|
||||||
@ -444,8 +444,8 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="DISK_FREE_TB">Lo spazio libero sull'unità %s è di %.2f TB</entry>
|
<entry lang="it" key="DISK_FREE_TB">Lo spazio libero sull'unità %s è di %.2f TB</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DISK_FREE_PB">Lo spazio libero sull'unità %s è di %.2f PB</entry>
|
<entry lang="it" key="DISK_FREE_PB">Lo spazio libero sull'unità %s è di %.2f PB</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DRIVELETTERS">Impossibile ottenere lettere di unità libere.</entry>
|
<entry lang="it" key="DRIVELETTERS">Impossibile ottenere lettere di unità libere.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DRIVER_NOT_FOUND">ERRORE: Driver VeraCrypt non trovato.\n\nCopiare i file 'veracrypt.sys' e 'veracrypt-x64.sys' nella directory dove si trova il file esecutivo di VeraCrypt (VeraCrypt.exe)..</entry>
|
<entry lang="it" key="DRIVER_NOT_FOUND">ERRORE: Driver VeraCrypt non trovato.\n\nCopiare i file 'veracrypt.sys' e 'veracrypt-x64.sys' nella cartella dove si trova il file esecutivo di VeraCrypt (VeraCrypt.exe)..</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DRIVER_VERSION">Error: Una versione incompatibile di VeraCrypt è attualmente in esecuzione.\n\nSe stai provando ad avviare VeraCrypt in modalità portabile (cioè senza installarlo) e una versione differente di VeraCrypt è già installata, bisogna prima distinstallarla (o aggiornarla utilizzando l'installer di VeraCrypt). Per disinstallarla, segui questi passi: Su Windows Vista o successivo, seleziona 'Start Menu' > Computer > 'Disinstalla o cambia programma' > VeraCrypt > Disinstalla; su Windows XP, seleziona 'Start Menu' > Impostazioni > 'Pannello di Controllo' > 'Aggiungi o Rimuovi Programmi' > VeraCrypt > Rimuovi.\n\nAllo stesso modo, se stai provando ad avviare VeraCrypt in modalità portabile (cioè senza installarlo) e una versione differente di VeraCrypt è già avviata in modalità portabile, devi riavviare prima il sistema e poi eseguire solo questa nuova versione.</entry>
|
<entry lang="it" key="DRIVER_VERSION">Error: Una versione incompatibile di VeraCrypt è attualmente in esecuzione.\n\nSe stai provando ad avviare VeraCrypt in modalità portabile (cioè senza installarlo) e una versione differente di VeraCrypt è già installata, bisogna prima distinstallarla (o aggiornarla usando l'installer di VeraCrypt). Per disinstallarla, segui questi passi: Su Windows Vista o successivo, seleziona 'Start Menu' > Computer > 'Disinstalla o cambia programma' > VeraCrypt > Disinstalla; su Windows XP, seleziona 'Start Menu' > Impostazioni > 'Pannello di Controllo' > 'Aggiungi o Rimuovi Programmi' > VeraCrypt > Rimuovi.\n\nAllo stesso modo, se stai provando ad avviare VeraCrypt in modalità portabile (cioè senza installarlo) e una versione differente di VeraCrypt è già avviata in modalità portabile, devi riavviare prima il sistema e poi eseguire solo questa nuova versione.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ERR_CIPHER_INIT_FAILURE">ERRORE: inizializzazione dell'algoritmo di codifica fallita.</entry>
|
<entry lang="it" key="ERR_CIPHER_INIT_FAILURE">ERRORE: inizializzazione dell'algoritmo di codifica fallita.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ERR_CIPHER_INIT_WEAK_KEY">ERRORE: è stata rilevata una chiave debole o potenzialmente debole. La chiave verrà scartata. Provare di nuovo.</entry>
|
<entry lang="it" key="ERR_CIPHER_INIT_WEAK_KEY">ERRORE: è stata rilevata una chiave debole o potenzialmente debole. La chiave verrà scartata. Provare di nuovo.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="EXCEPTION_REPORT">Si è verificato un errore fatale e VeraCrypt deve essere terminato. Se questo è causato da un difetto di VeraCrypt, noi vorremmo correggerlo. Per aiutarci, potete inviarci un report di errore generato automaticamente contenente i seguenti elementi:\n\n- Versione del programma\n- Versione del sistema operativo\n- Tipo di processore\n- Nome del componente di VeraCrypt\n- Checksum dell'eseguibile di VeraCrypt\n- Nome simbolico della finestra di dialogo\n- Categoria di errore\n- Indirizzo dell'errore\n- Chiamata dello stack di VeraCrypt\n\nSelezionando 'Si', il seguente URL (contenente l'intero report di errore) verrà aperto nel vostro browser Internet predefinito.\n\n%hs\n\nVolete inviarci il report errori sopradescritto?</entry>
|
<entry lang="it" key="EXCEPTION_REPORT">Si è verificato un errore fatale e VeraCrypt deve essere terminato. Se questo è causato da un difetto di VeraCrypt, noi vorremmo correggerlo. Per aiutarci, potete inviarci un report di errore generato automaticamente contenente i seguenti elementi:\n\n- Versione del programma\n- Versione del sistema operativo\n- Tipo di processore\n- Nome del componente di VeraCrypt\n- Checksum dell'eseguibile di VeraCrypt\n- Nome simbolico della finestra di dialogo\n- Categoria di errore\n- Indirizzo dell'errore\n- Chiamata dello stack di VeraCrypt\n\nSelezionando 'Si', il seguente URL (contenente l'intero report di errore) verrà aperto nel vostro browser Internet predefinito.\n\n%hs\n\nVolete inviarci il report errori sopradescritto?</entry>
|
||||||
@ -474,7 +474,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="DEVICE_HELP_NO_INPLACE">Un’unità ospitata da un volume VeraCrypt può essere creata all’interno di una partizione su disco rigido, disco allo stato solido, scheda di memoria USB ed altre unità di memoria.\n\nATTENZIONE: Notate che la partizione/unità sarà formattata e tutti i dati attualmente memorizzati in essa saranno persi.</entry>
|
<entry lang="it" key="DEVICE_HELP_NO_INPLACE">Un’unità ospitata da un volume VeraCrypt può essere creata all’interno di una partizione su disco rigido, disco allo stato solido, scheda di memoria USB ed altre unità di memoria.\n\nATTENZIONE: Notate che la partizione/unità sarà formattata e tutti i dati attualmente memorizzati in essa saranno persi.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DEVICE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL">\nSelezionare la posizione del volume esterno da creare (all’interno di questo volume si potrà creare in seguito il volume nascosto).\n\nI volumi esterni possono essere creati all’interno delle partizioni su disco rigido, dischi allo stato solido, unità di memoria USB e su qualsiasi altra unità di memoria supportata. I volumi esterni possono essere anche creati all’interno delle unità che non contengono nessuna partizione (compresi dischi rigidi e dischi allo stato solido).\n\nATTENZIONE: Notate che la partizione/unità dovrà essere formattata e tutti i dati in essa contenuti attualmente saranno distrutti.</entry>
|
<entry lang="it" key="DEVICE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL">\nSelezionare la posizione del volume esterno da creare (all’interno di questo volume si potrà creare in seguito il volume nascosto).\n\nI volumi esterni possono essere creati all’interno delle partizioni su disco rigido, dischi allo stato solido, unità di memoria USB e su qualsiasi altra unità di memoria supportata. I volumi esterni possono essere anche creati all’interno delle unità che non contengono nessuna partizione (compresi dischi rigidi e dischi allo stato solido).\n\nATTENZIONE: Notate che la partizione/unità dovrà essere formattata e tutti i dati in essa contenuti attualmente saranno distrutti.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FILE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL_DIRECT">Selezionare il volume VeraCrypt nel quale si vuole creare un volume nascosto.</entry>
|
<entry lang="it" key="FILE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL_DIRECT">Selezionare il volume VeraCrypt nel quale si vuole creare un volume nascosto.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FILE_IN_USE">WARNING: Il file o unità ospite è già in uso!\n\nIgnorando questo può causare dei risultati indesiderati, compresa la instabilità di sistema. Tutte le applicazioni che possono stare utilizzando il file oppure periferica ospite (come per esempio, gli antivirus o applicazioni di backup) devono essere chiuse prima del montaggio del volume.\n\nContinuare il montaggio?</entry>
|
<entry lang="it" key="FILE_IN_USE">WARNING: Il file o unità ospite è già in uso!\n\nIgnorando questo può causare dei risultati indesiderati, compresa la instabilità di sistema. Tutte le applicazioni che possono stare usando il file oppure periferica ospite (come per esempio, gli antivirus o applicazioni di backup) devono essere chiuse prima del montaggio del volume.\n\nContinuare il montaggio?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FILE_IN_USE_FAILED">ERRORE: impossibile montare il volume. Il file/unità è già in uso. Anche il tentativo di montaggio senza i diritti di accesso esclusivo è fallito.</entry>
|
<entry lang="it" key="FILE_IN_USE_FAILED">ERRORE: impossibile montare il volume. Il file/unità è già in uso. Anche il tentativo di montaggio senza i diritti di accesso esclusivo è fallito.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FILE_OPEN_FAILED">Impossibile aprire il file.</entry>
|
<entry lang="it" key="FILE_OPEN_FAILED">Impossibile aprire il file.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FILE_TITLE">Percorso del volume</entry>
|
<entry lang="it" key="FILE_TITLE">Percorso del volume</entry>
|
||||||
@ -494,7 +494,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="FORMAT">&Formatta</entry>
|
<entry lang="it" key="FORMAT">&Formatta</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WIPE">&Pulisci</entry>
|
<entry lang="it" key="WIPE">&Pulisci</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FORMAT_ABORT">Interrompere la formattazione?</entry>
|
<entry lang="it" key="FORMAT_ABORT">Interrompere la formattazione?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SHOW_MORE_INFORMATION">Mostra uteriori informazioni</entry>
|
<entry lang="it" key="SHOW_MORE_INFORMATION">Visualizza uteriori informazioni</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DO_NOT_SHOW_THIS_AGAIN">Non mostrare ancora questo</entry>
|
<entry lang="it" key="DO_NOT_SHOW_THIS_AGAIN">Non mostrare ancora questo</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WIPE_FINISHED">Il contenuto della partizione/unità è stata cancellata con successo.</entry>
|
<entry lang="it" key="WIPE_FINISHED">Il contenuto della partizione/unità è stata cancellata con successo.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WIPE_FINISHED_DECOY_SYSTEM_PARTITION">Il contenuto della partizione dove il sistema originale (del quale il sistema nascosto è un clone) risiede è stato cancellato con successo.</entry>
|
<entry lang="it" key="WIPE_FINISHED_DECOY_SYSTEM_PARTITION">Il contenuto della partizione dove il sistema originale (del quale il sistema nascosto è un clone) risiede è stato cancellato con successo.</entry>
|
||||||
@ -507,7 +507,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_TITLE">Volume Completamente Decifrato</entry>
|
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_TITLE">Volume Completamente Decifrato</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_ENC_FINISHED_INFO">IMPORTANTE: PER MONTARE QUESTO VOLUME NUOVAMENTE CREATO E PER ACCEDERE AI DATI MEMORIZZATI IN ESSO, FATE CLICK SU 'Auto-monta unità' NELLA FINESTRA PRINCIPALE DI VERACRYPT. Dopo aver inserito la password corretta (e/o fornito i file chiave corretti), il volume sarà montato nel disco la cui lettera avete selezionato dall’elenco della finestra principale di VeraCrypt (e potete accedere ai dati codificati selezionando la lettera del disco).\n\nPREGO RICORDARE O SCRIVERE I PASSI SOPRA. DOVETE SEGUIRLI OGNI QUAL VOLTA VOLETE MONTARE IL VOLUME ED ACCEDERE AI DATI MEMORIZZATI IN ESSO. In alternativa, nella finestra principale di VeraCrypt, fate click su 'Seleziona unità',quindi selezionare la partizione/volume, e ciccare su 'Monta'.\n\nLa partizione/volume è stata Crittata con successo (contiene ora un volume VeraCrypt totalmente criptato) ed è pronto per l’uso.</entry>
|
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_ENC_FINISHED_INFO">IMPORTANTE: PER MONTARE QUESTO VOLUME NUOVAMENTE CREATO E PER ACCEDERE AI DATI MEMORIZZATI IN ESSO, FATE CLICK SU 'Auto-monta unità' NELLA FINESTRA PRINCIPALE DI VERACRYPT. Dopo aver inserito la password corretta (e/o fornito i file chiave corretti), il volume sarà montato nel disco la cui lettera avete selezionato dall’elenco della finestra principale di VeraCrypt (e potete accedere ai dati codificati selezionando la lettera del disco).\n\nPREGO RICORDARE O SCRIVERE I PASSI SOPRA. DOVETE SEGUIRLI OGNI QUAL VOLTA VOLETE MONTARE IL VOLUME ED ACCEDERE AI DATI MEMORIZZATI IN ESSO. In alternativa, nella finestra principale di VeraCrypt, fate click su 'Seleziona unità',quindi selezionare la partizione/volume, e ciccare su 'Monta'.\n\nLa partizione/volume è stata Crittata con successo (contiene ora un volume VeraCrypt totalmente criptato) ed è pronto per l’uso.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_INFO">Il volume VeraCrypt è stato decifrato con successo.</entry>
|
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_INFO">Il volume VeraCrypt è stato decifrato con successo.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_DRIVE_LETTER_SEL_INFO">Il volume VeraCrypt è stato decifrato con successo.\n\n Per favore, seleziona la lettera del drive che desideri assegnare al volume decifrato, e poi clicca Termina.\n\nIMPORTANTE: FIno a che la lettera del drive è assegnata al volume decifrato, non sarai in grado di accedere i dati salvati sul volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_DRIVE_LETTER_SEL_INFO">Il volume VeraCrypt è stato decifrato con successo.\n\nPer favore, seleziona la lettera del drive che desideri assegnare al volume decifrato, e poi clicca Termina.\n\nIMPORTANTE: FIno a che la lettera del drive è assegnata al volume decifrato, non sarai in grado di accedere i dati salvati sul volume.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_NO_DRIVE_LETTER_AVAILABLE">Attenzione: Per essere in grado di accedere ai dati decifrati, una lettera del drive deve essere assegnata al volume decifrato. Comunque, nessuna lettera è disponibile al momento.\n\nPer favore liberare una lettera (per esempio, disconnettendo una chiavetta USB un hard drive esterno, etc.) e poi premi OK.</entry>
|
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_NO_DRIVE_LETTER_AVAILABLE">Attenzione: Per essere in grado di accedere ai dati decifrati, una lettera del drive deve essere assegnata al volume decifrato. Comunque, nessuna lettera è disponibile al momento.\n\nPer favore liberare una lettera (per esempio, disconnettendo una chiavetta USB un hard drive esterno, etc.) e poi premi OK.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FORMAT_FINISHED_INFO">Il volume VeraCrypt è stato creato con successo.</entry>
|
<entry lang="it" key="FORMAT_FINISHED_INFO">Il volume VeraCrypt è stato creato con successo.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FORMAT_FINISHED_TITLE">Volume creato</entry>
|
<entry lang="it" key="FORMAT_FINISHED_TITLE">Volume creato</entry>
|
||||||
@ -554,7 +554,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="ERR_VOLUME_SIZE_TOO_SMALL">La dimensione del volume specificata nella linea di comando è troppo piccola. Il volume non può essere creato.</entry>
|
<entry lang="it" key="ERR_VOLUME_SIZE_TOO_SMALL">La dimensione del volume specificata nella linea di comando è troppo piccola. Il volume non può essere creato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ERR_VOLUME_SIZE_TOO_BIG">La dimensione del volume specificato nella linea di comando è troppo grande. Il volume non può essere creato.</entry>
|
<entry lang="it" key="ERR_VOLUME_SIZE_TOO_BIG">La dimensione del volume specificato nella linea di comando è troppo grande. Il volume non può essere creato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INIT_SYS_ENC">Impossibile inizializzare i componenti dell’applicazione per la codifica del sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="INIT_SYS_ENC">Impossibile inizializzare i componenti dell’applicazione per la codifica del sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INIT_RAND">Inizializzazione del generatore di numeri casuali fallita!</entry>
|
<entry lang="it" key="INIT_RAND">Inizializzazione del generatore di numeri casuali fallita!\n\n\n(se riporto un bug connesso a questo, per favore includi la seguente informazione tecnica nel bug report:\n%hs, Ultimo Errore = 0x%.8X)</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CAPI_RAND">Windows Crypto APi fallita!\n\n\n(se riporto un bug connesso a questo, per favore includi la seguente informazione tecnica nel bug report:\n%hs, Ultimo Errore = 0x%.8X)</entry>
|
<entry lang="it" key="CAPI_RAND">Windows Crypto APi fallita!\n\n\n(se riporto un bug connesso a questo, per favore includi la seguente informazione tecnica nel bug report:\n%hs, Ultimo Errore = 0x%.8X)</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INIT_REGISTER">Impossibile inizializzare l'applicazione. Registrazione della classe Finestra di dialogo fallita.</entry>
|
<entry lang="it" key="INIT_REGISTER">Impossibile inizializzare l'applicazione. Registrazione della classe Finestra di dialogo fallita.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INIT_RICHEDIT">ERRORE: Fallito nel caricare il Rich Edit della libreria di sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="INIT_RICHEDIT">ERRORE: Fallito nel caricare il Rich Edit della libreria di sistema.</entry>
|
||||||
@ -611,7 +611,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="FAVORITE_PIM_CHANGED">Questo volume è registrato come Preferito di sistema e il suo PIM è stato modificato.\nVuoi che VeraCrypt aggiorni automaticamente la configurazione del Preferito di sistema (sono richiesti i privilegi di amministratore)?\n\nSi prega di notare che se si risponde no, è necessario aggiornare il Preferito del sistema manualmente.</entry>
|
<entry lang="it" key="FAVORITE_PIM_CHANGED">Questo volume è registrato come Preferito di sistema e il suo PIM è stato modificato.\nVuoi che VeraCrypt aggiorni automaticamente la configurazione del Preferito di sistema (sono richiesti i privilegi di amministratore)?\n\nSi prega di notare che se si risponde no, è necessario aggiornare il Preferito del sistema manualmente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_PASSWORD_CHANGED_ASK_RESCUE_DISK">IMPORTANTE: Se non avete distrutto il vostro disco di ripristino di VeraCrypt, la vostra partizione/disco di sistema può essere ancora deCrittata usando la vecchia password (tramite l'avvio del disco di ripristino di VeraCrypt e digitando la vecchia password). Dovete creare un nuovo disco di ripristino di VeraCrypt e quindi distruggere il vecchio.\n\nVolete creare un nuovo disco di ripristino di VeraCrypt?</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_PASSWORD_CHANGED_ASK_RESCUE_DISK">IMPORTANTE: Se non avete distrutto il vostro disco di ripristino di VeraCrypt, la vostra partizione/disco di sistema può essere ancora deCrittata usando la vecchia password (tramite l'avvio del disco di ripristino di VeraCrypt e digitando la vecchia password). Dovete creare un nuovo disco di ripristino di VeraCrypt e quindi distruggere il vecchio.\n\nVolete creare un nuovo disco di ripristino di VeraCrypt?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_HKD_ALGO_CHANGED_ASK_RESCUE_DISK">Da notare che il vostro disco di ripristino di VeraCrypt usa ancora l'algoritmo precedente. Se considerate il precedente algoritmo non sicuro, dovete creare un nuovo disco di ripristino di VeraCrypt e distruggere il precedente.\n\nVolete creare un nuovo disco di ripristino di VeraCrypt?</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_HKD_ALGO_CHANGED_ASK_RESCUE_DISK">Da notare che il vostro disco di ripristino di VeraCrypt usa ancora l'algoritmo precedente. Se considerate il precedente algoritmo non sicuro, dovete creare un nuovo disco di ripristino di VeraCrypt e distruggere il precedente.\n\nVolete creare un nuovo disco di ripristino di VeraCrypt?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="KEYFILES_NOTE">Qualsiasi tipo di file (ad esempio Mp3, Jpg, Zip, Avi) può essere utilizzato come un file-chiave di VeraCrypt. Si noti che VeraCrypt non modifica mai il contenuto del file-chiave. È possibile selezionare più di un file-chiave (l'ordine non ha importanza). Se si aggiunge una cartella, tutti i file non nascosti trovat in essa saranno utilizzati come file-chiave. Cliccare su 'Aggiungi file chiave' per selezionare un file-chiave memorizzato su di un token di sicurezza o una smart card (o per importarvi il file-chiave).</entry>
|
<entry lang="it" key="KEYFILES_NOTE">Qualsiasi tipo di file (ad esempio Mp3, Jpg, Zip, Avi) può essere usato come un file-chiave di VeraCrypt. Si noti che VeraCrypt non modifica mai il contenuto del file-chiave. È possibile selezionare più di un file-chiave (l'ordine non ha importanza). Se si aggiunge una cartella, tutti i file non nascosti trovat in essa saranno usati come file-chiave. Cliccare su 'Aggiungi file chiave' per selezionare un file-chiave memorizzato su di un token di sicurezza o una smart card (o per importarvi il file-chiave).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="KEYFILE_CHANGED">File chiave aggiunti/rimossi con successo.</entry>
|
<entry lang="it" key="KEYFILE_CHANGED">File chiave aggiunti/rimossi con successo.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="KEYFILE_EXPORTED">File chiave esportati.</entry>
|
<entry lang="it" key="KEYFILE_EXPORTED">File chiave esportati.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PKCS5_PRF_CHANGED">Algoritmo di derivazione della chiave di testata impostato con successo.</entry>
|
<entry lang="it" key="PKCS5_PRF_CHANGED">Algoritmo di derivazione della chiave di testata impostato con successo.</entry>
|
||||||
@ -623,7 +623,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDDEN_OS_HELP">Scegliere una password per il sistema operativo nascosto (cioè per il volume nascosto).</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDDEN_OS_HELP">Scegliere una password per il sistema operativo nascosto (cioè per il volume nascosto).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDDEN_OS_NOTE">IMPORTANTE: La password che avete scelto per il sistema operativo nascosto in questo passo deve essere sostanzialmente differente dalle altre die password (cioè da quella del volume esterno e da quella del sistema operativo di richiamo).</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDDEN_OS_NOTE">IMPORTANTE: La password che avete scelto per il sistema operativo nascosto in questo passo deve essere sostanzialmente differente dalle altre die password (cioè da quella del volume esterno e da quella del sistema operativo di richiamo).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDDENVOL_HOST_DIRECT_HELP">Scegliere una password per il volume nel quale si vuole creare il volume nascosto.\n\nDopo aver fatto click 'Avanti', VeraCrypt tenterà di montare il volume. Subito dopo aver montato il volume, verrà analizzata la mappa dei cluster per determinare la dimensione dello spazio libero contiguo (se esiste). Questo spazio ospiterà il volume nascosto e quindi ne limiterà la dimensione massima. La scansione è necessaria per assicurare che nessun dato del volume esterno venga soprascritto dal volume nascosto.</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDDENVOL_HOST_DIRECT_HELP">Scegliere una password per il volume nel quale si vuole creare il volume nascosto.\n\nDopo aver fatto click 'Avanti', VeraCrypt tenterà di montare il volume. Subito dopo aver montato il volume, verrà analizzata la mappa dei cluster per determinare la dimensione dello spazio libero contiguo (se esiste). Questo spazio ospiterà il volume nascosto e quindi ne limiterà la dimensione massima. La scansione è necessaria per assicurare che nessun dato del volume esterno venga soprascritto dal volume nascosto.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDDENVOL_HOST_HELP">\n Scegliere una password per il volume esterno. Questa deve essere la password che potrete rivelare ad un avversario se vi viene chiesto o siete obbligati a farlo.\n\nIMPORTANTE: Questa password DEVE essere sostanzialmente differente da quella scelta per il volume nascosto.\n\nNota: La lunghezza massima possibile della password è di 128 caratteri.</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDDENVOL_HOST_HELP">\nScegliere una password per il volume esterno. Questa deve essere la password che potrete rivelare ad un avversario se vi viene chiesto o siete obbligati a farlo.\n\nIMPORTANTE: Questa password DEVE essere sostanzialmente differente da quella scelta per il volume nascosto.\n\nNota: La lunghezza massima possibile della password è di 128 caratteri.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_SYSENC_OUTERVOL_HELP">Scegliere una password per il volume esterno. Questa deve essere la password che potrete rivelare a chiunque vi obblighi a rivelare la password per la prima partizione dietro al sistema operativo, dove risiede sia il volume esterno che quello nascosto (contenente il sistema operativo nascosto). L’esistenza del volume nascosto (e del sistema operativo nascosto) rimarrà quindi segreto. Da notare che questa non è per il sistema operativo di richiamo.\n\nIMPORTANTE: Questa password DEVE essere sostanzialmente differente da quella da voi scelta per il volume nascosto (cioè per il sistema operativo nascosto).</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_SYSENC_OUTERVOL_HELP">Scegliere una password per il volume esterno. Questa deve essere la password che potrete rivelare a chiunque vi obblighi a rivelare la password per la prima partizione dietro al sistema operativo, dove risiede sia il volume esterno che quello nascosto (contenente il sistema operativo nascosto). L’esistenza del volume nascosto (e del sistema operativo nascosto) rimarrà quindi segreto. Da notare che questa non è per il sistema operativo di richiamo.\n\nIMPORTANTE: Questa password DEVE essere sostanzialmente differente da quella da voi scelta per il volume nascosto (cioè per il sistema operativo nascosto).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDVOL_HOST_TITLE">Password per il volume esterno</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDVOL_HOST_TITLE">Password per il volume esterno</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDVOL_TITLE">Password per il volume nascosto</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_HIDVOL_TITLE">Password per il volume nascosto</entry>
|
||||||
@ -641,14 +641,14 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="PIM_HIDVOL_HOST_TITLE">Volume PIM esterno</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_HIDVOL_HOST_TITLE">Volume PIM esterno</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_HIDVOL_TITLE">Volume PIM Nascosto</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_HIDVOL_TITLE">Volume PIM Nascosto</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_HIDDEN_OS_TITLE">PIM per Sistema Operativo Nascosto</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_HIDDEN_OS_TITLE">PIM per Sistema Operativo Nascosto</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_HELP">PIM (Moltiplicatore Iterazioni Personale) è un valore che controlla il numero d'iterazioni usate dalle derivazioni della chiave d'intestazione come segue:\n Iterazioni = 15000 + (PIM x 1000).\n\nQuando lasciato vuoto o uguale a 0, VeraCrypt sera il valore default (485) che assicura un'elevata sicurezza.\n\nQuando la password è minore di 20 caratteri, PIM non può essere inferiore di 485 in modo da mantenere un livello minimo di sicurezza.\nQuando la password è pi di 20 caratteri, PIM può essere impostato a qualsiasi valore.\n\nUn valore PIM maggiore di 485 comporterà un mount più lento. Un piccolo valore PIM (inferiore di 485) comporterà un mount più veloce ma potrebbe ridurre la sicurezza se la password non è abbastanza robusta.</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_HELP">PIM (Moltiplicatore Iterazioni Personale) è un valore che controlla il numero d'iterazioni usate dalle derivazioni della chiave d'intestazione come segue:\nIterazioni = 15000 + (PIM x 1000).\n\nQuando lasciato vuoto o uguale a 0, VeraCrypt sera il valore default (485) che assicura un'elevata sicurezza.\n\nQuando la password è minore di 20 caratteri, PIM non può essere inferiore di 485 in modo da mantenere un livello minimo di sicurezza.\nQuando la password è pi di 20 caratteri, PIM può essere impostato a qualsiasi valore.\n\nUn valore PIM maggiore di 485 comporterà un mount più lento. Un piccolo valore PIM (inferiore di 485) comporterà un mount più veloce ma potrebbe ridurre la sicurezza se la password non è abbastanza robusta.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_SYSENC_HELP">IM (Personal Iterations Multiplier) è un valore che controlla il numero di iterazioni utilizzate dalla derivazione della chiave di intestazione come segue:\n Iterazioni = PIM x 2048.\n\nQuando lasciato vuoto o impostato su 0, VeraCrypt utilizzerà un valore predefinito che garantisce un'elevata sicurezza.\n\nQuando la password è inferiore a 20 caratteri, PIM non può essere inferiore a 98 per mantenere un livello di sicurezza minimo.\nQuando la password è di 20 caratteri o più, PIM può essere impostato su qualsiasi valore.\n\nUn valore PIM maggiore di 98 comporterà un avvio più lento. Un piccolo valore PIM (inferiore a 98) porterà ad un avvio più rapido ma può ridurre la sicurezza se la password non è abbastanza forte.</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_SYSENC_HELP">IM (Personal Iterations Multiplier) è un valore che controlla il numero di iterazioni usate dalla derivazione della chiave di intestazione come segue:\nIterazioni = PIM x 2048.\n\nQuando lasciato vuoto o impostato su 0, VeraCrypt utilizzerà un valore predefinito che garantisce un'elevata sicurezza.\n\nQuando la password è inferiore a 20 caratteri, PIM non può essere inferiore a 98 per mantenere un livello di sicurezza minimo.\nQuando la password è di 20 caratteri o più, PIM può essere impostato su qualsiasi valore.\n\nUn valore PIM maggiore di 98 comporterà un avvio più lento. Un piccolo valore PIM (inferiore a 98) porterà ad un avvio più rapido ma può ridurre la sicurezza se la password non è abbastanza forte.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_SYSENC_CHANGE_WARNING">Numero ricordato al Boot System</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_SYSENC_CHANGE_WARNING">Numero ricordato al Boot System</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_LARGE_WARNING">Hai scelto un valore PIM che è più grande di quello default di VeraCrypt.\nPrendi nota che questo condurrà ad montaggio/boot più lento.</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_LARGE_WARNING">Hai scelto un valore PIM che è più grande di quello default di VeraCrypt.\nPrendi nota che questo condurrà ad montaggio/boot più lento.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_SMALL_WARNING">Tu hai scelto un valore Moltiplicatore Iterazioni Personale (PIM) che è più piccolo del valore default VeraCrypt. Per favore nota che se la tua password non è abbastanza forte, questo potrebbe portare a una sicurezza più debole.\n\nVuoi confermare che userai una password robusta ?</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_SMALL_WARNING">Tu hai scelto un valore Moltiplicatore Iterazioni Personale (PIM) che è più piccolo del valore default VeraCrypt. Per favore nota che se la tua password non è abbastanza forte, questo potrebbe portare a una sicurezza più debole.\n\nVuoi confermare che userai una password robusta ?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_SYSENC_TOO_BIG">Il valore massimo del Moltiplicatore di Iterazioni Personali (PIM) per la cifratura del sistema è 65535.</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_SYSENC_TOO_BIG">Il valore massimo del Moltiplicatore di Iterazioni Personali (PIM) per la cifratura del sistema è 65535.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_TITLE">Volume PIM</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_TITLE">Volume PIM</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HIDDEN_FILES_PRESENT_IN_KEYFILE_PATH">\n\nATTENZIONE: dei file nascosti sono stati trovati nel percorso di ricerca del file chiave. Tali file nascosti non possono essere utilizzati come file-chiave. Se avete bisogno di usarli come un file-chiave, rimuovere l'attributo 'Nascosto' (tasto destro del mouse su ogni file, selezionare 'Proprietà' e deselezionare l'attributo 'Nascosto', quindi clic su OK). Nota: I file nascosti sono visibili solo se l'opzione che ne permette la visione è abilitata (Computer > Organizza > 'Opzioni cartelle e ricerca' > Visualizzazione).</entry>
|
<entry lang="it" key="HIDDEN_FILES_PRESENT_IN_KEYFILE_PATH">\n\nATTENZIONE: dei file nascosti sono stati trovati nel percorso di ricerca del file chiave. Tali file nascosti non possono essere usati come file-chiave. Se avete bisogno di usarli come un file-chiave, rimuovere l'attributo 'Nascosto' (tasto destro del mouse su ogni file, selezionare 'Proprietà' e deselezionare l'attributo 'Nascosto', quindi clic su OK). Nota: I file nascosti sono visibili solo se l'opzione che ne permette la visione è abilitata (Computer > Organizza > 'Opzioni cartelle e ricerca' > Visualizzazione).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HIDDEN_VOL_PROT_PASSWORD_US_KEYB_LAYOUT">Se state tentando di proteggere un volume nascosto contenente un sistema operativo nascosto, assicuratevi di usare la tastiera standard con layout americano quando digitate la password per il volume nascosto. Questo è richiesto dal fatto che la password deve essere digitata in ambiente di pre-avvio (prima dell'avvio di Windows) dove le tastiere con layout non americano non sono disponibili.</entry>
|
<entry lang="it" key="HIDDEN_VOL_PROT_PASSWORD_US_KEYB_LAYOUT">Se state tentando di proteggere un volume nascosto contenente un sistema operativo nascosto, assicuratevi di usare la tastiera standard con layout americano quando digitate la password per il volume nascosto. Questo è richiesto dal fatto che la password deve essere digitata in ambiente di pre-avvio (prima dell'avvio di Windows) dove le tastiere con layout non americano non sono disponibili.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FOUND_NO_PARTITION_W_DEFERRED_INPLACE_ENC">VeraCrypt non ha trovato nessun volume dove la codifica non di sistema è stata interrotta e dove la testata del volume può essere DeCrittata usando la password e/o file chiave fornita.\n\nAssicuratevi che la password e/o file chiave digitata sia corretta e che la partizione/volume non sia in uso dal sistema o da applicazioni (compresi i software antivirus).</entry>
|
<entry lang="it" key="FOUND_NO_PARTITION_W_DEFERRED_INPLACE_ENC">VeraCrypt non ha trovato nessun volume dove la codifica non di sistema è stata interrotta e dove la testata del volume può essere DeCrittata usando la password e/o file chiave fornita.\n\nAssicuratevi che la password e/o file chiave digitata sia corretta e che la partizione/volume non sia in uso dal sistema o da applicazioni (compresi i software antivirus).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SELECTED_PARTITION_ALREADY_INPLACE_ENC">La partizione/dispositivo selezionata è già completamente cifrata.\nHeader Flags ? 0x%.8X</entry>
|
<entry lang="it" key="SELECTED_PARTITION_ALREADY_INPLACE_ENC">La partizione/dispositivo selezionata è già completamente cifrata.\nHeader Flags ? 0x%.8X</entry>
|
||||||
@ -664,7 +664,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="SELECT_KEYFILE">Selezionare un file chiave</entry>
|
<entry lang="it" key="SELECT_KEYFILE">Selezionare un file chiave</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SELECT_KEYFILE_PATH">Selezionare un percorso di ricerca dei file chiave. ATTENZIONE: verrà memorizzato solo il percorso, non i file.</entry>
|
<entry lang="it" key="SELECT_KEYFILE_PATH">Selezionare un percorso di ricerca dei file chiave. ATTENZIONE: verrà memorizzato solo il percorso, non i file.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SELECT_KEYFILE_GENERATION_DIRECTORY">Seleziona una cartella dove salvare i file chiave.</entry>
|
<entry lang="it" key="SELECT_KEYFILE_GENERATION_DIRECTORY">Seleziona una cartella dove salvare i file chiave.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SELECTED_KEYFILE_IS_CONTAINER_FILE">Il file container corrente era selezionato come keyfile. Sarà saltato.</entry>
|
<entry lang="it" key="SELECTED_KEYFILE_IS_CONTAINER_FILE">Il file container attuale era selezionato come keyfile. Sarà saltato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SERPENT_HELP">Concepito da Ross Anderson, Eli Biham e Lars Knudsen. Pubblicato nel 1998. Chiave a 256-bit, blocco a 128-bit. Modo operativo XTS. Serpent è uno dei finalisti AES.</entry>
|
<entry lang="it" key="SERPENT_HELP">Concepito da Ross Anderson, Eli Biham e Lars Knudsen. Pubblicato nel 1998. Chiave a 256-bit, blocco a 128-bit. Modo operativo XTS. Serpent è uno dei finalisti AES.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SIZE_HELP">Specificare la dimensione del contenitore da creare.\n\nSe create un contenitore dinamico (file sparsi), questo parametro specificherà la massima dimensione possibile.\n\nNotate che la minima dimensione possibile per un volume FAT è di 292 KB. Quella per un volume NTFS è di 3792 KB.</entry>
|
<entry lang="it" key="SIZE_HELP">Specificare la dimensione del contenitore da creare.\n\nSe create un contenitore dinamico (file sparsi), questo parametro specificherà la massima dimensione possibile.\n\nNotate che la minima dimensione possibile per un volume FAT è di 292 KB. Quella per un volume NTFS è di 3792 KB.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SIZE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL">Specificare la dimensione del volume esterno da creare (dovete prima creare il volume esterno e quindi un volume nascosto al suo interno). La dimensione minima possibile per un volume al cui interno deve essere creato un volume è di 340 KB.</entry>
|
<entry lang="it" key="SIZE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL">Specificare la dimensione del volume esterno da creare (dovete prima creare il volume esterno e quindi un volume nascosto al suo interno). La dimensione minima possibile per un volume al cui interno deve essere creato un volume è di 340 KB.</entry>
|
||||||
@ -692,18 +692,18 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="MORE_INFO_ABOUT">Maggiori informazioni su %s</entry>
|
<entry lang="it" key="MORE_INFO_ABOUT">Maggiori informazioni su %s</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="UNKNOWN">Sconosciuto</entry>
|
<entry lang="it" key="UNKNOWN">Sconosciuto</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ERR_UNKNOWN">Si è verificato un errore sconosciuto (%d).</entry>
|
<entry lang="it" key="ERR_UNKNOWN">Si è verificato un errore sconosciuto (%d).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="UNMOUNTALL_LOCK_FAILED">Alcuni volumi contengono file o cartelle utilizzati dalle applicazioni o dal sistema.\n\nForzare lo smontaggio?</entry>
|
<entry lang="it" key="UNMOUNTALL_LOCK_FAILED">Alcuni volumi contengono file o cartelle usati dalle applicazioni o dal sistema.\n\nForzare lo smontaggio?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="UNMOUNT_BUTTON">Smonta</entry>
|
<entry lang="it" key="UNMOUNT_BUTTON">Smonta</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="UNMOUNT_FAILED">Smontaggio fallito!</entry>
|
<entry lang="it" key="UNMOUNT_FAILED">Smontaggio fallito!</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="UNMOUNT_LOCK_FAILED">Il volume contiene file o cartelle utilizzati dalle applicazioni o dal sistema.\n\nForzare lo smontaggio?</entry>
|
<entry lang="it" key="UNMOUNT_LOCK_FAILED">Il volume contiene file o cartelle usati dalle applicazioni o dal sistema.\n\nForzare lo smontaggio?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NO_VOLUME_MOUNTED_TO_DRIVE">Nessun volume è montato sulla lettera specificata.</entry>
|
<entry lang="it" key="NO_VOLUME_MOUNTED_TO_DRIVE">Nessun volume è montato sulla lettera specificata.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VOL_ALREADY_MOUNTED">Il volume che si sta cercando di montare è già montato.</entry>
|
<entry lang="it" key="VOL_ALREADY_MOUNTED">Il volume che si sta cercando di montare è già montato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VOL_MOUNT_FAILED">Si è verificato un errore nel tentativo di montare il volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="VOL_MOUNT_FAILED">Si è verificato un errore nel tentativo di montare il volume.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VOL_SEEKING">Errore durante la ricerca della posizione all'interno del volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="VOL_SEEKING">Errore durante la ricerca della posizione all'interno del volume.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VOL_SIZE_WRONG">ERRORE: dimensione del volume non corretta.</entry>
|
<entry lang="it" key="VOL_SIZE_WRONG">ERRORE: dimensione del volume non corretta.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WARN_QUICK_FORMAT">WARNING: E' possibile utilizzare il Formato Rapido solo nei seguenti casi:\n\n1) Il dispositivo non contiene dati sensibili ed essi non sono contestabili in modo plausibile.\n2) Il dispositivo è già stato criptato completamente ed in modo sicuro.\n\nSei sicuro di voler utilizzare il Formato Rapido?</entry>
|
<entry lang="it" key="WARN_QUICK_FORMAT">WARNING: E' possibile usare il Formato Rapido solo nei seguenti casi:\n\n1) Il dispositivo non contiene dati sensibili ed essi non sono contestabili in modo plausibile.\n2) Il dispositivo è già stato criptato completamente ed in modo sicuro.\n\nSei sicuro di voler usare il Formato Rapido?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CONFIRM_SPARSE_FILE">Un contenitore dinamico è un file sparso NTFS pre-allocato la cui dimensione fisica (spazio disco usato attualmente) aumenta mentre i nuovi dati vengono aggiunti ad esso.\n\nATTENZIONE: Le prestazioni dei volumi ospitati su file sparsi è molto inferiore delle prestazioni su volumi regolari. Inoltre, i volumi ospitati su file sparsi sono poco sicuri, perchè è possibile vedere quali settori del volume sono inutilizzati. Inoltre, questi volumi non possono fornire un diniego plausibile (se ospitano un volume nascosto). Notate anche che, se i dati sono scritti in un contenitore su file sparsi quando non c'è spazio sufficiente nel file system ospite, il file criptato può danneggiarsi.\n\nVolete comunque creare un volume ospitato su file sparso?</entry>
|
<entry lang="it" key="CONFIRM_SPARSE_FILE">Un contenitore dinamico è un file sparso NTFS pre-allocato la cui dimensione fisica (spazio disco usato attualmente) aumenta mentre i nuovi dati vengono aggiunti ad esso.\n\nATTENZIONE: Le prestazioni dei volumi ospitati su file sparsi è molto inferiore delle prestazioni su volumi regolari. Inoltre, i volumi ospitati su file sparsi sono poco sicuri, perchè è possibile vedere quali settori del volume sono inutilizzati. Inoltre, questi volumi non possono fornire un diniego plausibile (se ospitano un volume nascosto). Notate anche che, se i dati sono scritti in un contenitore su file sparsi quando non c'è spazio sufficiente nel file system ospite, il file criptato può danneggiarsi.\n\nVolete comunque creare un volume ospitato su file sparso?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SPARSE_FILE_SIZE_NOTE">Notare che le dimensioni del contenitore dinamico riportate da Windows e da VeraCrypt saranno sempre uguali alle sue dimensioni massime. Per sapere l'attuale dimensione fisica del contenitore (lo spazio su disco effettivamente utilizzato), fare clic destro sul file contenitore (in una finestra di Windows Explorer, non in VeraCrypt), quindi selezionare 'Proprietà' e vedere il valore della 'Dimensioni su disco'.\n\nSi noti inoltre che se si sposta un contenitore dinamico ad un altro volume o disco, la dimensione fisica del contenitore sarà estesa al massimo. (Si può evitare ciò creando un un nuovo contenitore dinamico nella posizione di destinazione, montarlo e poi spostare i file dal contenitore vecchio al nuovo).</entry>
|
<entry lang="it" key="SPARSE_FILE_SIZE_NOTE">Notare che le dimensioni del contenitore dinamico riportate da Windows e da VeraCrypt saranno sempre uguali alle sue dimensioni massime. Per sapere l'attuale dimensione fisica del contenitore (lo spazio su disco effettivamente usato), fare clic destro sul file contenitore (in una finestra di Windows Explorer, non in VeraCrypt), quindi selezionare 'Proprietà' e vedere il valore della 'Dimensioni su disco'.\n\nSi noti inoltre che se si sposta un contenitore dinamico ad un altro volume o disco, la dimensione fisica del contenitore sarà estesa al massimo. (Si può evitare ciò creando un un nuovo contenitore dinamico nella posizione di destinazione, montarlo e poi spostare i file dal contenitore vecchio al nuovo).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_CACHE_WIPED_SHORT">Password nella cache cancellata</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_CACHE_WIPED_SHORT">Password nella cache cancellata</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_CACHE_WIPED">Le Password (e/o contenuti dei file chiave processati) archiviate nella cache del driver di VeraCrypt sono state cancellate.</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_CACHE_WIPED">Le Password (e/o contenuti dei file chiave processati) archiviate nella cache del driver di VeraCrypt sono state cancellate.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WRONG_VOL_TYPE">VeraCrypt non può modificare la password per un volume estraneo.</entry>
|
<entry lang="it" key="WRONG_VOL_TYPE">VeraCrypt non può modificare la password per un volume estraneo.</entry>
|
||||||
@ -728,7 +728,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="FORMAT_NTFS_STOP">La formattazione NTFS non può proseguire.</entry>
|
<entry lang="it" key="FORMAT_NTFS_STOP">La formattazione NTFS non può proseguire.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANT_MOUNT_VOLUME">Impossibile montare il volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANT_MOUNT_VOLUME">Impossibile montare il volume.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANT_DISMOUNT_VOLUME">Impossibile smontare il volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANT_DISMOUNT_VOLUME">Impossibile smontare il volume.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FORMAT_NTFS_FAILED">Windows non può formattare il volume come NTFS.\n\nSelezionare un tipo di file system diverso (se possibile) e provare di nuovo. In alternativa, lasciare il volume non formattato (selezionare 'Nessuno' come file system), uscire dalla procedura guidata, montare il volume e utilizzare uno strumento di sistema o di terze parti per formattarlo (il volume rimarrà criptato).</entry>
|
<entry lang="it" key="FORMAT_NTFS_FAILED">Windows non può formattare il volume come NTFS.\n\nSelezionare un tipo di file system diverso (se possibile) e provare di nuovo. In alternativa, lasciare il volume non formattato (selezionare 'Nessuno' come file system), uscire dalla procedura guidata, montare il volume e usare uno strumento di sistema o di terze parti per formattarlo (il volume rimarrà criptato).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FORMAT_NTFS_FAILED_ASK_FAT">Windows fallisce nel formattare il volume come NTFS.\n\nVolete invece formattare il volume come FAT?</entry>
|
<entry lang="it" key="FORMAT_NTFS_FAILED_ASK_FAT">Windows fallisce nel formattare il volume come NTFS.\n\nVolete invece formattare il volume come FAT?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DEFAULT">Predefinito</entry>
|
<entry lang="it" key="DEFAULT">Predefinito</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PARTITION_LOWER_CASE">partizione</entry>
|
<entry lang="it" key="PARTITION_LOWER_CASE">partizione</entry>
|
||||||
@ -740,7 +740,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="VOLUME_LOWER_CASE">volume</entry>
|
<entry lang="it" key="VOLUME_LOWER_CASE">volume</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VOLUME_UPPER_CASE">VOLUME</entry>
|
<entry lang="it" key="VOLUME_UPPER_CASE">VOLUME</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="LABEL">Etichetta</entry>
|
<entry lang="it" key="LABEL">Etichetta</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CLUSTER_TOO_SMALL">La dimensione del cluster selezionata è troppo piccola per la dimensione di questo volume. Verrà utilizzata una dimensione del cluster maggiore.</entry>
|
<entry lang="it" key="CLUSTER_TOO_SMALL">La dimensione del cluster selezionata è troppo piccola per la dimensione di questo volume. Verrà usata una dimensione del cluster maggiore.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANT_GET_VOLSIZE">ERRORE: impossibile leggere la dimensione del volume!\n\nAssicurarsi che il volume selezionato non sia usato dal sistema o dalle applicazioni.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANT_GET_VOLSIZE">ERRORE: impossibile leggere la dimensione del volume!\n\nAssicurarsi che il volume selezionato non sia usato dal sistema o dalle applicazioni.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HIDDEN_VOL_HOST_SPARSE">I volumi ignoti non devono essere creati all'interno di contenitore dinamici(file sparsi). Per consentire la negabilità plausibile, il volume nascosto deve essere creato in un contenitore non dinamico.</entry>
|
<entry lang="it" key="HIDDEN_VOL_HOST_SPARSE">I volumi ignoti non devono essere creati all'interno di contenitore dinamici(file sparsi). Per consentire la negabilità plausibile, il volume nascosto deve essere creato in un contenitore non dinamico.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HIDDEN_VOL_HOST_UNSUPPORTED_FILESYS">La procedura di creazione del volume VeraCrypt può creare un voume nascosto solo all’interno di un volume FAT oppure NTFS.</entry>
|
<entry lang="it" key="HIDDEN_VOL_HOST_UNSUPPORTED_FILESYS">La procedura di creazione del volume VeraCrypt può creare un voume nascosto solo all’interno di un volume FAT oppure NTFS.</entry>
|
||||||
@ -757,7 +757,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="FOR_MORE_INFO_ON_PARTITIONS">Per maggiori informazioni su come creare e gestire le partizioni, riferitevi alla documentazione fornita con il vostro sistema operativo oppure il supporto tecnico del venditore del vostro computer per l’assistenza.</entry>
|
<entry lang="it" key="FOR_MORE_INFO_ON_PARTITIONS">Per maggiori informazioni su come creare e gestire le partizioni, riferitevi alla documentazione fornita con il vostro sistema operativo oppure il supporto tecnico del venditore del vostro computer per l’assistenza.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSTEM_PARTITION_NOT_ACTIVE">ERRORE: Il sistema operativo attualmente in esecuzione non è installato nella partizione di avvio (prima partizione attiva). Questo non è supportato.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSTEM_PARTITION_NOT_ACTIVE">ERRORE: Il sistema operativo attualmente in esecuzione non è installato nella partizione di avvio (prima partizione attiva). Questo non è supportato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CONFIRM_FAT_FOR_FILES_OVER_4GB">Avete segnalato che intendete memorizzare dei file maggiori di 4 GB in questo volume VeraCrypt. Comunque avete scelto il file system FAT, nel quale i file maggiori di 4 GB non possono essere salvati.\n\nSiete sicuri di volere formattare il volume come FAT?</entry>
|
<entry lang="it" key="CONFIRM_FAT_FOR_FILES_OVER_4GB">Avete segnalato che intendete memorizzare dei file maggiori di 4 GB in questo volume VeraCrypt. Comunque avete scelto il file system FAT, nel quale i file maggiori di 4 GB non possono essere salvati.\n\nSiete sicuri di volere formattare il volume come FAT?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DECRYPTION_BAD_VOL_FORMAT">Errore: VeraCrypt non supporta la decrittografia sul posto di volumi non di sistema legacy creati da VeraCrypt 1.0b o precedenti.\n\n Nota: è ancora possibile decrittografare i file archiviati sul volume copiandoli / spostandoli su qualsiasi volume non crittografato.</entry>
|
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DECRYPTION_BAD_VOL_FORMAT">Errore: VeraCrypt non supporta la decrittografia sul posto di volumi non di sistema legacy creati da VeraCrypt 1.0b o precedenti.\n\nNota: è ancora possibile decrittografare i file archiviati sul volume copiandoli / spostandoli su qualsiasi volume non crittografato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DECRYPTION_CANT_DECRYPT_HID_VOL">Errore: VeraCrypt non può decifrare un volume nascosto VeraCrypt sul posto.\n\nNota: Puoi comunque decifrare file salvati sul volume copiandoli/spostandoli su un qualsiasi volume non cifrato.</entry>
|
<entry lang="it" key="NONSYS_INPLACE_DECRYPTION_CANT_DECRYPT_HID_VOL">Errore: VeraCrypt non può decifrare un volume nascosto VeraCrypt sul posto.\n\nNota: Puoi comunque decifrare file salvati sul volume copiandoli/spostandoli su un qualsiasi volume non cifrato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CONFIRM_VOL_CONTAINS_NO_HIDDEN_VOL">Attenzione: Nota che VeraCrypt non può decifrare sul posto un volume che contiene un volume VeraCrypt nascosto (il volume nascosto sarebbe sovrascritto con dati pseudocasuali).\n\nPer favore conferma che il volume che stai per decifrare non contiene un volume nascosto.\n\nNota: se il volume contiene un volume nascosto ma non ti dispiace perdere quest'ultimo, puoi selezionare Procedere (il volume esterno sarà decifrato in modo sicuro).</entry>
|
<entry lang="it" key="CONFIRM_VOL_CONTAINS_NO_HIDDEN_VOL">Attenzione: Nota che VeraCrypt non può decifrare sul posto un volume che contiene un volume VeraCrypt nascosto (il volume nascosto sarebbe sovrascritto con dati pseudocasuali).\n\nPer favore conferma che il volume che stai per decifrare non contiene un volume nascosto.\n\nNota: se il volume contiene un volume nascosto ma non ti dispiace perdere quest'ultimo, puoi selezionare Procedere (il volume esterno sarà decifrato in modo sicuro).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VOL_CONTAINS_NO_HIDDEN_VOL">Il volume non contiene nessun volume nascosto. Procedi.</entry>
|
<entry lang="it" key="VOL_CONTAINS_NO_HIDDEN_VOL">Il volume non contiene nessun volume nascosto. Procedi.</entry>
|
||||||
@ -767,9 +767,9 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="INPLACE_ENC_CANT_ACCESS_OR_GET_INFO_ON_VOL">ERRORE: Impossibile accedere al volume e/o ottenere le informazioni a proposito del volume.\n\nAssicuratevi che il volume selezionato esista, che non sia usato dal sistema oppure applicazioni, che voi abbiate i permessi di lettura e scrittura e che il volume non sia protetto da scrittura.</entry>
|
<entry lang="it" key="INPLACE_ENC_CANT_ACCESS_OR_GET_INFO_ON_VOL">ERRORE: Impossibile accedere al volume e/o ottenere le informazioni a proposito del volume.\n\nAssicuratevi che il volume selezionato esista, che non sia usato dal sistema oppure applicazioni, che voi abbiate i permessi di lettura e scrittura e che il volume non sia protetto da scrittura.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INPLACE_ENC_CANT_ACCESS_OR_GET_INFO_ON_VOL_ALT">ERRORE: Impossibile accedere al volume e/o ottenere le informazioni a proposito del volume.Assicuratevi che il volume selezionato esista, che non sia usato dal sistema oppure applicazioni, che voi abbiate i permessi di lettura e scrittura e che il volume non sia protetto da scrittura.\n\nSe il problema persiste, può esservi di aiuto seguire i passi seguenti.</entry>
|
<entry lang="it" key="INPLACE_ENC_CANT_ACCESS_OR_GET_INFO_ON_VOL_ALT">ERRORE: Impossibile accedere al volume e/o ottenere le informazioni a proposito del volume.Assicuratevi che il volume selezionato esista, che non sia usato dal sistema oppure applicazioni, che voi abbiate i permessi di lettura e scrittura e che il volume non sia protetto da scrittura.\n\nSe il problema persiste, può esservi di aiuto seguire i passi seguenti.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INPLACE_ENC_GENERIC_ERR_ALT_STEPS">Un errore ha impedito a VeraCrypt di codificare la partizione. Tentate la correzione di qualsiasi problema segnalato precedentemente e quindi ritentare. Se il problema persiste, può esservi di aiuto seguire i passi seguenti.</entry>
|
<entry lang="it" key="INPLACE_ENC_GENERIC_ERR_ALT_STEPS">Un errore ha impedito a VeraCrypt di codificare la partizione. Tentate la correzione di qualsiasi problema segnalato precedentemente e quindi ritentare. Se il problema persiste, può esservi di aiuto seguire i passi seguenti.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INPLACE_ENC_GENERIC_ERR_RESUME">Un errore ha impedito a VeraCrypt di riprendere il processo di codifica della partizione.\n\n Tentate la correzione di qualsiasi problema segnalato precedentemente e quindi tentare di riprendere nuovamente il processo. Notate che il volume non può essere montato finché esso non viene criptato completamente.</entry>
|
<entry lang="it" key="INPLACE_ENC_GENERIC_ERR_RESUME">Un errore ha impedito a VeraCrypt di riprendere il processo di codifica della partizione.\n\nTentate la correzione di qualsiasi problema segnalato precedentemente e quindi tentare di riprendere nuovamente il processo. Notate che il volume non può essere montato finché esso non viene criptato completamente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INPLACE_DEC_GENERIC_ERR">Un errore ha impedito a VeraCrypt di decifrare il volume. Per favore prova a sistemare qualsiasi problema riportato in precedenza e prova ancora se possibile.</entry>
|
<entry lang="it" key="INPLACE_DEC_GENERIC_ERR">Un errore ha impedito a VeraCrypt di decifrare il volume. Per favore prova a sistemare qualsiasi problema riportato in precedenza e prova ancora se possibile.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANT_DISMOUNT_OUTER_VOL">ERRORE: impossibile smontare il volume esterno!\n\nIl volume non può essere smontato se contiene file o cartelle utilizzati dalle applicazioni o dal sistema.\n\nChiudere tutti i programmi che potrebbero usare i file o le cartelle sul volume e cliccare su 'Riprova'.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANT_DISMOUNT_OUTER_VOL">ERRORE: impossibile smontare il volume esterno!\n\nIl volume non può essere smontato se contiene file o cartelle usati dalle applicazioni o dal sistema.\n\nChiudere tutti i programmi che potrebbero usare i file o le cartelle sul volume e cliccare su 'Riprova'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANT_GET_OUTER_VOL_INFO">ERRORE: Non si possono ottenere le informazioni a proposito del volume esterno! La creazione del volume non può proseguire.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANT_GET_OUTER_VOL_INFO">ERRORE: Non si possono ottenere le informazioni a proposito del volume esterno! La creazione del volume non può proseguire.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANT_ACCESS_OUTER_VOL">ERRORE: impossibile accedere al volume esterno! La creazione del volume non può proseguire.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANT_ACCESS_OUTER_VOL">ERRORE: impossibile accedere al volume esterno! La creazione del volume non può proseguire.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANT_MOUNT_OUTER_VOL">ERRORE: impossibile montare il volume esterno! La creazione del volume non può proseguire.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANT_MOUNT_OUTER_VOL">ERRORE: impossibile montare il volume esterno! La creazione del volume non può proseguire.</entry>
|
||||||
@ -843,8 +843,8 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="EXTRACTION_FINISHED_INFO">Tutti i file sono stati estratti con successo nel percorso di destinazione.</entry>
|
<entry lang="it" key="EXTRACTION_FINISHED_INFO">Tutti i file sono stati estratti con successo nel percorso di destinazione.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="AUTO_FOLDER_CREATION">Se la cartella specificata non esiste, sarà creata automaticamente.</entry>
|
<entry lang="it" key="AUTO_FOLDER_CREATION">Se la cartella specificata non esiste, sarà creata automaticamente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SETUP_UPGRADE_DESTINATION">I file di programma di VeraCrypt program saranno aggiornati nel percorso dove VeraCrypt è installato. Se volete selezionare un percorso diverso, disinstallate prima VeraCrypt.</entry>
|
<entry lang="it" key="SETUP_UPGRADE_DESTINATION">I file di programma di VeraCrypt program saranno aggiornati nel percorso dove VeraCrypt è installato. Se volete selezionare un percorso diverso, disinstallate prima VeraCrypt.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="AFTER_UPGRADE_RELEASE_NOTES">Si desidera visualizzare le note di rilascio per la versione corrente (ultima stabile) di VeraCrypt?</entry>
|
<entry lang="it" key="AFTER_UPGRADE_RELEASE_NOTES">Si desidera visualizzare le note di rilascio per la versione attuale (ultima stabile) di VeraCrypt?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="AFTER_INSTALL_TUTORIAL">Se non si è mai utilizzato VeraCrypt prima d'ora, si raccomanda di leggere il capitolo 'Beginner’s Tutorial' della 'VeraCrypt User Guide'. Si desidera visualizzare la guida?</entry>
|
<entry lang="it" key="AFTER_INSTALL_TUTORIAL">Se non si è mai usato VeraCrypt prima d'ora, si raccomanda di leggere il capitolo 'Beginner’s Tutorial' della 'VeraCrypt User Guide'. Si desidera visualizzare la guida?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SELECT_AN_ACTION">Selezionare un’azione da eseguire dalle seguenti:</entry>
|
<entry lang="it" key="SELECT_AN_ACTION">Selezionare un’azione da eseguire dalle seguenti:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="REPAIR_REINSTALL">Ripara/Reinstalla</entry>
|
<entry lang="it" key="REPAIR_REINSTALL">Ripara/Reinstalla</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="UPGRADE">Aggiorna</entry>
|
<entry lang="it" key="UPGRADE">Aggiorna</entry>
|
||||||
@ -862,8 +862,8 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="ROLLBACK">L'installazione è ritornata alla versione precedente.</entry>
|
<entry lang="it" key="ROLLBACK">L'installazione è ritornata alla versione precedente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INSTALL_OK">VeraCrypt è stato installato con successo.</entry>
|
<entry lang="it" key="INSTALL_OK">VeraCrypt è stato installato con successo.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SETUP_UPDATE_OK">VeraCrypt è stato aggiornato con successo.</entry>
|
<entry lang="it" key="SETUP_UPDATE_OK">VeraCrypt è stato aggiornato con successo.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="UPGRADE_OK_REBOOT_REQUIRED">VeraCrypt è stato aggiornato correttamente. Comunque prima di utilizzarlo il computer deve essere riavviato.\n\nSi desidera riavviare edesso?</entry>
|
<entry lang="it" key="UPGRADE_OK_REBOOT_REQUIRED">VeraCrypt è stato aggiornato correttamente. Comunque prima di usarlo il computer deve essere riavviato.\n\nSi desidera riavviare edesso?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_ENC_UPGRADE_FAILED">Aggiornamento VeraCrypt fallito!\n\nIMPORTANTE: Prima di arrestare o riavviare il sistema, raccomandiamo fortemente di utilizzare la funzione Ripristino Sistema (Start > Tutti i programmi > Accessori > Strumenti di Sistema > Ripristino Sistema) per riportare il sistema al punto di ripristino chiamato 'Installazione VeraCrypt'. Se il Ripristino di Sistema non è disponibile, riprovare a installare la versione originale o nuova di VeraCrypt ancora una volta prima di arrestere o riavviare il sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_ENC_UPGRADE_FAILED">Aggiornamento VeraCrypt fallito!\n\nIMPORTANTE: Prima di arrestare o riavviare il sistema, raccomandiamo fortemente di usare la funzione Ripristino Sistema (Start > Tutti i programmi > Accessori > Strumenti di Sistema > Ripristino Sistema) per riportare il sistema al punto di ripristino chiamato 'Installazione VeraCrypt'. Se il Ripristino di Sistema non è disponibile, riprovare a installare la versione originale o nuova di VeraCrypt ancora una volta prima di arrestere o riavviare il sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="UNINSTALL_OK">VeraCrypt è stato disinstallato con successo.\n\nFate click su 'Terminare' per rimuovere il programma di installazione di VeraCrypt e la cartella %s. Da notare che La cartella non verrà rimossa se contiene file creati o installati da programmi diversi da VeraCrypt.</entry>
|
<entry lang="it" key="UNINSTALL_OK">VeraCrypt è stato disinstallato con successo.\n\nFate click su 'Terminare' per rimuovere il programma di installazione di VeraCrypt e la cartella %s. Da notare che La cartella non verrà rimossa se contiene file creati o installati da programmi diversi da VeraCrypt.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="REMOVING_REG">Rimozione delle chiavi di registro di VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="REMOVING_REG">Rimozione delle chiavi di registro di VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ADDING_REG">Aggiunta delle chiavi di registro</entry>
|
<entry lang="it" key="ADDING_REG">Aggiunta delle chiavi di registro</entry>
|
||||||
@ -902,7 +902,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="SECONDS">secondi</entry>
|
<entry lang="it" key="SECONDS">secondi</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="OPEN">Apri</entry>
|
<entry lang="it" key="OPEN">Apri</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DISMOUNT">Smonta</entry>
|
<entry lang="it" key="DISMOUNT">Smonta</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SHOW_TC">Mostra VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="SHOW_TC">Visualizza VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HIDE_TC">Nascondi VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="HIDE_TC">Nascondi VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="TOTAL_DATA_READ">Dati letti dal momento del montaggio</entry>
|
<entry lang="it" key="TOTAL_DATA_READ">Dati letti dal momento del montaggio</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="TOTAL_DATA_WRITTEN">Dati scritti dal momento del montaggio</entry>
|
<entry lang="it" key="TOTAL_DATA_WRITTEN">Dati scritti dal momento del montaggio</entry>
|
||||||
@ -941,9 +941,9 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="KEYFILE_INCORRECT_SIZE">La dimensione del file chiave deve essere compresa tra 64 e 1048576 bytes.</entry>
|
<entry lang="it" key="KEYFILE_INCORRECT_SIZE">La dimensione del file chiave deve essere compresa tra 64 e 1048576 bytes.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="KEYFILE_EMPTY_BASE_NAME">Per favore inserisci un nome per il/i file chiave per essere generato/i.</entry>
|
<entry lang="it" key="KEYFILE_EMPTY_BASE_NAME">Per favore inserisci un nome per il/i file chiave per essere generato/i.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="KEYFILE_INVALID_BASE_NAME">Il nome del(dei) file chiave di base non è valido</entry>
|
<entry lang="it" key="KEYFILE_INVALID_BASE_NAME">Il nome del(dei) file chiave di base non è valido</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="KEYFILE_ALREADY_EXISTS">Il file chiave '%s' esiste già.\n Vuoi sovrascriverlo? Il processo di generazione sarà interrotto se rispondi No.</entry>
|
<entry lang="it" key="KEYFILE_ALREADY_EXISTS">Il file chiave '%s' esiste già.\nVuoi sovrascriverlo? Il processo di generazione sarà interrotto se rispondi No.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HEADER_DAMAGED_AUTO_USED_HEADER_BAK">ATTENZIONE: La testa di questo volume è danneggiato! VeraCrypt usa automaticamente il backup della testa del volume inserito in esso.\n\nDovete riparare la testa del volume selezionando ‘Strumenti’->'Ripristina testata volume'.</entry>
|
<entry lang="it" key="HEADER_DAMAGED_AUTO_USED_HEADER_BAK">ATTENZIONE: La testa di questo volume è danneggiato! VeraCrypt usa automaticamente il backup della testa del volume inserito in esso.\n\nDovete riparare la testa del volume selezionando ‘Strumenti’->'Ripristina testata volume'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VOL_HEADER_BACKED_UP">Il backup della testa del volume è stato creato con successo.\n\nIMPORTANTE: ripristinare la testa del volume usando questo backup si ripristinerà anche la password attuale. Inoltre, se per montare il volume sono necessari uno o più file chiave, questi saranno necessari per montare nuovamente il volume una volta che la testa è stata ripristinata.\n\nATTENZIONE: questo backup può essere usato per ripristinare SOLO la testa di questo specifico volume. Se si utilizza questo backup per ripristinare la testa di un altro volume, sarà possibile montare il volume ma NON decodificare i dati contenuti (essendo cambiata la chiave master).</entry>
|
<entry lang="it" key="VOL_HEADER_BACKED_UP">Il backup della testa del volume è stato creato con successo.\n\nIMPORTANTE: ripristinare la testa del volume usando questo backup si ripristinerà anche la password attuale. Inoltre, se per montare il volume sono necessari uno o più file chiave, questi saranno necessari per montare nuovamente il volume una volta che la testa è stata ripristinata.\n\nATTENZIONE: questo backup può essere usato per ripristinare SOLO la testa di questo specifico volume. Se si usa questo backup per ripristinare la testa di un altro volume, sarà possibile montare il volume ma NON decodificare i dati contenuti (essendo cambiata la chiave master).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VOL_HEADER_RESTORED">La testa del volume è stata ripristinata con successo.\n\nIMPORTANTE: potrebbe essere stata ripristinata una vecchia password. Inoltre, se al momento della creazione del backup per montare il volume erano necessari dei file chiave, gli stessi file sono necessari per montare nuovamente il volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="VOL_HEADER_RESTORED">La testa del volume è stata ripristinata con successo.\n\nIMPORTANTE: potrebbe essere stata ripristinata una vecchia password. Inoltre, se al momento della creazione del backup per montare il volume erano necessari dei file chiave, gli stessi file sono necessari per montare nuovamente il volume.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="EXTERNAL_VOL_HEADER_BAK_FIRST_INFO">Per ragioni di sicurezza voi dovete digitare la password corretta (e/o fornire i file chiave corretti) per il volume.\n\nNota: Se il volume contiene un volume nascosto, dovete prima digitare la password corretta (e/o fornire i file chiave corretti) per il volume esterno. In seguito, se voi scegliete di fare il backup della testa del volume nascosto, dovete digitare la password corretta (e/o fornire i file chiave corretti) per il volume nascosto.</entry>
|
<entry lang="it" key="EXTERNAL_VOL_HEADER_BAK_FIRST_INFO">Per ragioni di sicurezza voi dovete digitare la password corretta (e/o fornire i file chiave corretti) per il volume.\n\nNota: Se il volume contiene un volume nascosto, dovete prima digitare la password corretta (e/o fornire i file chiave corretti) per il volume esterno. In seguito, se voi scegliete di fare il backup della testa del volume nascosto, dovete digitare la password corretta (e/o fornire i file chiave corretti) per il volume nascosto.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CONFIRM_VOL_HEADER_BAK">Siete sicuri di voler creare il backup della testa del volume per %s?\n\nDopo aver fatto click su Si, vi sarà chiesto di digitare un nome per il file di backup.\n\nNota: Sia la testa del volume standard che quella del volume nascosto saranno re-Codificati usando un nuovo valore e memorizzato nel file di backup. Se non esiste nessun volume nascosto al suo interno, l’area riservata per la testa del volume nascosto nel file di backup sarà riempita da dati casuali (per prevenire dei danneggiamenti plausibili). Quando si ripristina un’testata volume dal file di backup, dovete digitare la password corretta (e/o fornire i file chiave corretti) che era stata valida quando il backup della testa volume è stato creato. La password (e/o i file chiave) determineranno automaticamente anche il tipo di testata volume da ripristinare, cioè standard o nascosto (da notare che VeraCrypt determina il tipo attraverso il processo di prova ed errori).</entry>
|
<entry lang="it" key="CONFIRM_VOL_HEADER_BAK">Siete sicuri di voler creare il backup della testa del volume per %s?\n\nDopo aver fatto click su Si, vi sarà chiesto di digitare un nome per il file di backup.\n\nNota: Sia la testa del volume standard che quella del volume nascosto saranno re-Codificati usando un nuovo valore e memorizzato nel file di backup. Se non esiste nessun volume nascosto al suo interno, l’area riservata per la testa del volume nascosto nel file di backup sarà riempita da dati casuali (per prevenire dei danneggiamenti plausibili). Quando si ripristina un’testata volume dal file di backup, dovete digitare la password corretta (e/o fornire i file chiave corretti) che era stata valida quando il backup della testa volume è stato creato. La password (e/o i file chiave) determineranno automaticamente anche il tipo di testata volume da ripristinare, cioè standard o nascosto (da notare che VeraCrypt determina il tipo attraverso il processo di prova ed errori).</entry>
|
||||||
@ -963,12 +963,12 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CREATION_WIN_ISOBURN">L'immagine del disco di ripristino è stata creata e salvata in questo file:\n%s\n\nDovete ora scrivere l'immagine in un CD o DVD.\n\nVolete lanciare ora Microsoft Windows Disc Image Burner?\n\nNota: dopo la scrittura del disco, selezionare 'Sistema' > 'Verifica disco di emergenza' per verificare che il disco sia stato scritto correttamente.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CREATION_WIN_ISOBURN">L'immagine del disco di ripristino è stata creata e salvata in questo file:\n%s\n\nDovete ora scrivere l'immagine in un CD o DVD.\n\nVolete lanciare ora Microsoft Windows Disc Image Burner?\n\nNota: dopo la scrittura del disco, selezionare 'Sistema' > 'Verifica disco di emergenza' per verificare che il disco sia stato scritto correttamente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CHECK_INSERT">Inserite il vostro disco di ripristino di VeraCrypt e fate click su OK per verificarlo.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CHECK_INSERT">Inserite il vostro disco di ripristino di VeraCrypt e fate click su OK per verificarlo.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CHECK_PASSED">Il disco di ripristino di VeraCrypt è stato verificato con successo.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CHECK_PASSED">Il disco di ripristino di VeraCrypt è stato verificato con successo.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CHECK_FAILED">Non è possibile verificare se il disco di ripristino è stato creato correttamente.\n\nSe avete scritto il disco di ripristino, espellete e reinserite il CD/DVD e ritentate. Se questo non vi aiuta, provate con altri software di masterizzazione CD/DVD e/o altre apparecchiature.\n\nSe tentate di verificare un disco di ripristino di VeraCrypt creato per una chiave master differente, password, ecc., dovete notare che questo disco di ripristino fallirà sempre questa verifica. Per creare un nuovo disco di ripristino compatibile pienamente con la vostra configurazione corrente selezionate ‘Sistema’>'Crea disco di ripristino'.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_NON_WIZARD_CHECK_FAILED">Non è possibile verificare se il disco di ripristino è stato creato correttamente.\n\nSe avete scritto il disco di ripristino, espellete e reinserite il CD/DVD e ritentate. Se questo non vi aiuta, provate con altri software di masterizzazione CD/DVD e/o altre apparecchiature.\n\nSe tentate di verificare un disco di ripristino di VeraCrypt creato per una chiave master differente, password, ecc., dovete notare che questo disco di ripristino fallirà sempre questa verifica. Per creare un nuovo disco di ripristino compatibile pienamente con la vostra configurazione attuale selezionate ‘Sistema’>'Crea disco di ripristino'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_ISO_IMAGE_CHECK_PASSED">L'immagine del Disco di Recupero VeraCrypt è stata verificata con successo.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_ISO_IMAGE_CHECK_PASSED">L'immagine del Disco di Recupero VeraCrypt è stata verificata con successo.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_ISO_IMAGE_CHECK_FAILED">La verifica dell'immagine del disco di ripristino non è riuscita.\n\nSe hai tentato di verificare un'immagine del disco di salvataggio di VeraCrypt creata per una chiave master, una password, un salt, ecc. Diverse, ti preghiamo di notare che tale immagine del disco di salvataggio non supererà sempre questa verifica. Per creare una nuova immagine di Rescue Disk pienamente compatibile con la configurazione corrente, scegli 'System'>'Create Rescue Disk'.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_ISO_IMAGE_CHECK_FAILED">La verifica dell'immagine del disco di ripristino non è riuscita.\n\nSe hai tentato di verificare un'immagine del disco di salvataggio di VeraCrypt creata per una chiave master, una password, un salt, ecc. Diverse, ti preghiamo di notare che tale immagine del disco di salvataggio non supererà sempre questa verifica. Per creare una nuova immagine di Rescue Disk pienamente compatibile con la configurazione attuale, scegli 'System'>'Create Rescue Disk'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ERROR_CREATING_RESCUE_DISK">Errore nella creazione del disco di ripristino.</entry>
|
<entry lang="it" key="ERROR_CREATING_RESCUE_DISK">Errore nella creazione del disco di ripristino.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANNOT_CREATE_RESCUE_DISK_ON_HIDDEN_OS">Il disco di ripristino di VeraCrypt non può essere creato quando un sistema operativo nascosto è in esecuzione.\n\nPer creare un disco di ripristino di VeraCrypt, avviate il sistema operativo di richiamo e quindi selezionate 'Sistema'> 'Crea disco di ripristino'.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANNOT_CREATE_RESCUE_DISK_ON_HIDDEN_OS">Il disco di ripristino di VeraCrypt non può essere creato quando un sistema operativo nascosto è in esecuzione.\n\nPer creare un disco di ripristino di VeraCrypt, avviate il sistema operativo di richiamo e quindi selezionate 'Sistema'> 'Crea disco di ripristino'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_CHECK_FAILED">Impossibile verificare se il disco di ripristino sia stato scritto correttamente.\n\nSe avete scritto il disco di ripristino, espellete e reinserite il CD/DVD; quindi fate clic su Avanti per ritentare. Se questo non vi aiuta, tentare con un altro supporto%s.\n\nSe non avete ancora masterizzato il disco di ripristino, fatelo e quindi fate clic su Avanti.\n\nSe tentate di verificare un disco di ripristino di VeraCrypt creato prima di avviare questa procedura, notare che questo disco non può essere utilizzato in quanto creato per una chiave master differente. Dovete masterizzare il disco di ripristino generato nuovamente.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_CHECK_FAILED">Impossibile verificare se il disco di ripristino sia stato scritto correttamente.\n\nSe avete scritto il disco di ripristino, espellete e reinserite il CD/DVD; quindi fate clic su Avanti per ritentare. Se questo non vi aiuta, tentare con un altro supporto%s.\n\nSe non avete ancora masterizzato il disco di ripristino, fatelo e quindi fate clic su Avanti.\n\nSe tentate di verificare un disco di ripristino di VeraCrypt creato prima di avviare questa procedura, notare che questo disco non può essere usato in quanto creato per una chiave master differente. Dovete masterizzare il disco di ripristino generato nuovamente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_CHECK_FAILED_SENTENCE_APPENDIX"> e/o altri software registrazione CD/DVD</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_CHECK_FAILED_SENTENCE_APPENDIX"> e/o altri software registrazione CD/DVD</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSTEM_FAVORITES_DLG_TITLE">VeraCrypt - Volumi di sistema preferiti</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSTEM_FAVORITES_DLG_TITLE">VeraCrypt - Volumi di sistema preferiti</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_FAVORITES_HELP_LINK">Cosa sono i volumi di sistema preferiti?</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_FAVORITES_HELP_LINK">Cosa sono i volumi di sistema preferiti?</entry>
|
||||||
@ -1013,7 +1013,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="HK_FORCE_DISMOUNT_ALL_AND_WIPE">Forza lo smontaggio di tutti i volumi & azzera la cache</entry>
|
<entry lang="it" key="HK_FORCE_DISMOUNT_ALL_AND_WIPE">Forza lo smontaggio di tutti i volumi & azzera la cache</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HK_FORCE_DISMOUNT_ALL_AND_WIPE_AND_EXIT">Forza lo smontaggio di tutti i volumi, azzera la cache & esci</entry>
|
<entry lang="it" key="HK_FORCE_DISMOUNT_ALL_AND_WIPE_AND_EXIT">Forza lo smontaggio di tutti i volumi, azzera la cache & esci</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HK_MOUNT_FAVORITE_VOLUMES">Monta i volumi preferiti</entry>
|
<entry lang="it" key="HK_MOUNT_FAVORITE_VOLUMES">Monta i volumi preferiti</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HK_SHOW_HIDE_MAIN_WINDOW">Mostra/nascondi la finestra principale di VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="HK_SHOW_HIDE_MAIN_WINDOW">Visualizza/nascondi la finestra principale di VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PRESS_A_KEY_TO_ASSIGN">(Fare click qui e premere un tasto)</entry>
|
<entry lang="it" key="PRESS_A_KEY_TO_ASSIGN">(Fare click qui e premere un tasto)</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ACTION">Azione</entry>
|
<entry lang="it" key="ACTION">Azione</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SHORTCUT">Collegamento</entry>
|
<entry lang="it" key="SHORTCUT">Collegamento</entry>
|
||||||
@ -1067,8 +1067,8 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="SECTOR_SIZE_UNSUPPORTED">Errore: il drive usa una dimensione settore non supportata.\n\nNon è possibile ora creare volumi ospitati dalla partizione/periferica nei drivers che usano dei settori più grandi di 4096 byte. Comunque, notate che potete creare dei contenitori in tali driver.</entry>
|
<entry lang="it" key="SECTOR_SIZE_UNSUPPORTED">Errore: il drive usa una dimensione settore non supportata.\n\nNon è possibile ora creare volumi ospitati dalla partizione/periferica nei drivers che usano dei settori più grandi di 4096 byte. Comunque, notate che potete creare dei contenitori in tali driver.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_UNSUPPORTED_SECTOR_SIZE_BIOS">Non è ora possibile cifrare un sistema installato su un disco che usa una dimensione settore diversa da 512 byte.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_UNSUPPORTED_SECTOR_SIZE_BIOS">Non è ora possibile cifrare un sistema installato su un disco che usa una dimensione settore diversa da 512 byte.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NO_SPACE_FOR_BOOT_LOADER">Il loader di avvio di VeraCrypt richiede almeno 32 KB di spazio libero all’inizio del sistema (Il VeraCrypt Boot Loader ha bisogno di essere salvato in questa area). Sfortunatamente, il vostro drive non incontra questa condizione.\n\nVi chiediamo di NON considerare questo come un difetto /problema in VeraCrypt. Per risolvere questo problema, avete bisogno di una ripartizione del vostro disco, lasciando i primi 32 KB di spazio libero (nella maggior parte dei casi, avrete bisogno di eliminare e ricreare la prima parizione). Vi raccomandiamo di usare il gestore partizioni Microsoft disponibile, ad esempio, quando state installando Windows.</entry>
|
<entry lang="it" key="NO_SPACE_FOR_BOOT_LOADER">Il loader di avvio di VeraCrypt richiede almeno 32 KB di spazio libero all’inizio del sistema (Il VeraCrypt Boot Loader ha bisogno di essere salvato in questa area). Sfortunatamente, il vostro drive non incontra questa condizione.\n\nVi chiediamo di NON considerare questo come un difetto /problema in VeraCrypt. Per risolvere questo problema, avete bisogno di una ripartizione del vostro disco, lasciando i primi 32 KB di spazio libero (nella maggior parte dei casi, avrete bisogno di eliminare e ricreare la prima parizione). Vi raccomandiamo di usare il gestore partizioni Microsoft disponibile, ad esempio, quando state installando Windows.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FEATURE_UNSUPPORTED_ON_CURRENT_OS">Questa funzione non è supportata dalla versione del sistema operativo che state utilizzando attualmente.</entry>
|
<entry lang="it" key="FEATURE_UNSUPPORTED_ON_CURRENT_OS">Questa funzione non è supportata dalla versione del sistema operativo che state usando attualmente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_UNSUPPORTED_ON_CURRENT_OS">VeraCrypt non supporta la codifica di una partizione o disco di sistema nella versione del sistema operativo che state utilizzando attualmente.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_UNSUPPORTED_ON_CURRENT_OS">VeraCrypt non supporta la codifica di una partizione o disco di sistema nella versione del sistema operativo che state usando attualmente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_UNSUPPORTED_ON_VISTA_SP0">Prima che possiate codificare la partizione o drive di sistema in Windows Vista, dovete installare il Service Pack 1 o superiore per Windows Vista (nessun Service Pack è stato ancora installato in questo sistema).\n\nNota: il service Pack 1 per Windows Vista ha risolto un problema causando una riduzione della memoria libera di base durante il riavvio del sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_UNSUPPORTED_ON_VISTA_SP0">Prima che possiate codificare la partizione o drive di sistema in Windows Vista, dovete installare il Service Pack 1 o superiore per Windows Vista (nessun Service Pack è stato ancora installato in questo sistema).\n\nNota: il service Pack 1 per Windows Vista ha risolto un problema causando una riduzione della memoria libera di base durante il riavvio del sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_UPGRADE_UNSUPPORTED_ON_VISTA_SP0">VeraCrypt non supporta più la codifica della partizione/disco di sistema in Windows Vista con nessun Service Pack installato. Prima di aggiornare VeraCrypt, installare il Service Pack 1 o superiore per Windows Vista.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_UPGRADE_UNSUPPORTED_ON_VISTA_SP0">VeraCrypt non supporta più la codifica della partizione/disco di sistema in Windows Vista con nessun Service Pack installato. Prima di aggiornare VeraCrypt, installare il Service Pack 1 o superiore per Windows Vista.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="FEATURE_REQUIRES_INSTALLATION">Errore: Questa funzione richiede che VeraCrypt sia installato nel sistema (state eseguendo VeraCrypt in modalità portabile).\n\nInstallate VeraCrypt e ritentate.</entry>
|
<entry lang="it" key="FEATURE_REQUIRES_INSTALLATION">Errore: Questa funzione richiede che VeraCrypt sia installato nel sistema (state eseguendo VeraCrypt in modalità portabile).\n\nInstallate VeraCrypt e ritentate.</entry>
|
||||||
@ -1085,7 +1085,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_UNSUPPORTED_FOR_DYNAMIC_DISK">VeraCrypt non supporta la codifica di un disco di sistema che è stato convertito in un disco dinamico.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_UNSUPPORTED_FOR_DYNAMIC_DISK">VeraCrypt non supporta la codifica di un disco di sistema che è stato convertito in un disco dinamico.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WDE_UNSUPPORTED_FOR_EXTENDED_PARTITIONS">L'unità di sistema contiene la partizione estesa (logica).\n\nPotete cifrare un intera unità di sistema contenente queste partizioni solo in Windows Vista e le ultime versioni di Windows. In Windows XP, potete cifrare un intera unità di sistema, fornendo che esso contenga solo le partizioni primarie.\n\nNota: Potete ancora cifrare la partizione di sistema invece dell'intera unità di sistema (ed, in aggiunta a questo, potete creare dei volumi VeraCrypt ospitati da partizioni all'interno di qualsiasi partizione non di sistema nel drive).</entry>
|
<entry lang="it" key="WDE_UNSUPPORTED_FOR_EXTENDED_PARTITIONS">L'unità di sistema contiene la partizione estesa (logica).\n\nPotete cifrare un intera unità di sistema contenente queste partizioni solo in Windows Vista e le ultime versioni di Windows. In Windows XP, potete cifrare un intera unità di sistema, fornendo che esso contenga solo le partizioni primarie.\n\nNota: Potete ancora cifrare la partizione di sistema invece dell'intera unità di sistema (ed, in aggiunta a questo, potete creare dei volumi VeraCrypt ospitati da partizioni all'interno di qualsiasi partizione non di sistema nel drive).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WDE_EXTENDED_PARTITIONS_WARNING">ATTENZIONE: Siccome siete in ambiente Windows XP/2003, dopo aver cominciato a cifrare l’unità, NON potete creare nessuna partizione estesa (logica) in essa (potete solo creare delle partizioni primarie). Qualsiasi partizione estesa (logica) sul drive può essere inaccessibile dopo aver iniziato la cifratura (il drive attualmente non contiene nessuna di tali partizioni).\n\nNota: Se questa limitazione non è accettabile, potete tornare indietro e scegliere di cifrare solo la partizione di sistema invece dell’intara unità (e, in aggiunta a questo, potete creare dei volumi VeraCrypt ospitati dalla partizione all’interno di partizioni non di sistema nell’unità).\n\nIn alternativa, se questa limitazione non è accettabile, potete voler considerare l’aggiornamento a Windows Vista oppure all’ultima versione di Windows (potete cifrare un’ intera unità di sistema contenente partizioni estese/logiche solo in Windows Vista o superiore).</entry>
|
<entry lang="it" key="WDE_EXTENDED_PARTITIONS_WARNING">ATTENZIONE: Siccome siete in ambiente Windows XP/2003, dopo aver cominciato a cifrare l’unità, NON potete creare nessuna partizione estesa (logica) in essa (potete solo creare delle partizioni primarie). Qualsiasi partizione estesa (logica) sul drive può essere inaccessibile dopo aver iniziato la cifratura (il drive attualmente non contiene nessuna di tali partizioni).\n\nNota: Se questa limitazione non è accettabile, potete tornare indietro e scegliere di cifrare solo la partizione di sistema invece dell’intara unità (e, in aggiunta a questo, potete creare dei volumi VeraCrypt ospitati dalla partizione all’interno di partizioni non di sistema nell’unità).\n\nIn alternativa, se questa limitazione non è accettabile, potete voler considerare l’aggiornamento a Windows Vista oppure all’ultima versione di Windows (potete cifrare un’ intera unità di sistema contenente partizioni estese/logiche solo in Windows Vista o superiore).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSDRIVE_NON_STANDARD_PARTITIONS">Il vostro disco di sistema contiene una partizione non valida.\n\nSe state utilizzando un notebook, il vostro sistema probabilmente contiene una partizione di ripristino. Dopo la criptato dell'intero disco di sistema (incluse ogni partizione di ripristino), il sistema potrebbe diventare non avviabile se il computer utilizza un BIOS non appropriato. Inoltre potrebbe essere impossibile usare qualsiasi partizione di ripristino fino a quando il disco di sistema non fosse decriptato. Pertanto consigliamo di criptare solo la partizione di sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSDRIVE_NON_STANDARD_PARTITIONS">Il vostro disco di sistema contiene una partizione non valida.\n\nSe state usando un notebook, il vostro sistema probabilmente contiene una partizione di ripristino. Dopo la criptato dell'intero disco di sistema (incluse ogni partizione di ripristino), il sistema potrebbe diventare non avviabile se il computer usa un BIOS non appropriato. Inoltre potrebbe essere impossibile usare qualsiasi partizione di ripristino fino a quando il disco di sistema non fosse decriptato. Pertanto consigliamo di criptare solo la partizione di sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ASK_ENCRYPT_PARTITION_INSTEAD_OF_DRIVE">Volete codificare la partizione di sistema invece di tutto il disco?\n\nDa notare che potete creare delle partizioni ospitate nei volumi VeraCrypt all’interno di qualsiasi partizione non di sistema nel drive (in aggiunta alla codifica della partizione di sistema).</entry>
|
<entry lang="it" key="ASK_ENCRYPT_PARTITION_INSTEAD_OF_DRIVE">Volete codificare la partizione di sistema invece di tutto il disco?\n\nDa notare che potete creare delle partizioni ospitate nei volumi VeraCrypt all’interno di qualsiasi partizione non di sistema nel drive (in aggiunta alla codifica della partizione di sistema).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WHOLE_SYC_DEVICE_RECOM">Siccome il vostro disco di sistema contiene solamente una singola partizione che occupa tutto il disco, è preferibile (perchè più sicuro) codificare tutto il disco, compreso anche lo spazio libero di "slack" che circonda tipicamente tale partizione.\n\nVolete codificare l’intero disco di sistema?</entry>
|
<entry lang="it" key="WHOLE_SYC_DEVICE_RECOM">Siccome il vostro disco di sistema contiene solamente una singola partizione che occupa tutto il disco, è preferibile (perchè più sicuro) codificare tutto il disco, compreso anche lo spazio libero di "slack" che circonda tipicamente tale partizione.\n\nVolete codificare l’intero disco di sistema?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="TEMP_NOT_ON_SYS_PARTITION">Il vostro sistema è configurato per memorizzare i file temporanei su una partizione non di sistema.\n\nI file temporanei possono essere memorizzati solo nella partizione di sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="TEMP_NOT_ON_SYS_PARTITION">Il vostro sistema è configurato per memorizzare i file temporanei su una partizione non di sistema.\n\nI file temporanei possono essere memorizzati solo nella partizione di sistema.</entry>
|
||||||
@ -1102,7 +1102,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="ALGO_NOT_SUPPORTED_FOR_TRUECRYPT_MODE">Il volume non è supportato per la modalità TrueCrypt.</entry>
|
<entry lang="it" key="ALGO_NOT_SUPPORTED_FOR_TRUECRYPT_MODE">Il volume non è supportato per la modalità TrueCrypt.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_NOT_SUPPORTED_FOR_TRUECRYPT_MODE">PIM (Moltiplicatore Iterazioni Personali) non è supportato per la modalità TrueCrypt.</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_NOT_SUPPORTED_FOR_TRUECRYPT_MODE">PIM (Moltiplicatore Iterazioni Personali) non è supportato per la modalità TrueCrypt.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PIM_REQUIRE_LONG_PASSWORD">La password deve contenere almeno 20 o più caratteri per poter usare il PIM specificato.\nPassword più corte possono essere usate solo se il PIM è 486 o maggiore.</entry>
|
<entry lang="it" key="PIM_REQUIRE_LONG_PASSWORD">La password deve contenere almeno 20 o più caratteri per poter usare il PIM specificato.\nPassword più corte possono essere usate solo se il PIM è 486 o maggiore.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="BOOT_PIM_REQUIRE_LONG_PASSWORD">L'autenticazione pre-avvio La password deve contenere 20 o più caratteri per utilizzare il PIM specificato.\nLe password dello sviluppatore possono essere utilizzate solo se il PIM è 98 o superiore.</entry>
|
<entry lang="it" key="BOOT_PIM_REQUIRE_LONG_PASSWORD">L'autenticazione pre-avvio La password deve contenere 20 o più caratteri per usare il PIM specificato.\nLe password dello sviluppatore possono essere usate solo se il PIM è 98 o superiore.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="KEYFILES_NOT_SUPPORTED_FOR_SYS_ENCRYPTION">I file chiave sono attualmente non supportate dalla codifica di sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="KEYFILES_NOT_SUPPORTED_FOR_SYS_ENCRYPTION">I file chiave sono attualmente non supportate dalla codifica di sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANNOT_RESTORE_KEYBOARD_LAYOUT">AVVERTENZA: VeraCrypt non può ripristinare la configurazione originale della tastiera. Questo può causare la digitazione errata della password.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANNOT_RESTORE_KEYBOARD_LAYOUT">AVVERTENZA: VeraCrypt non può ripristinare la configurazione originale della tastiera. Questo può causare la digitazione errata della password.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANT_CHANGE_KEYB_LAYOUT_FOR_SYS_ENCRYPTION">ERRORE: Impossibile impostare la configurazione della tastiera per VeraCrypt nel layout standard tastiera USA.\n\nNotare che la password necessita di essere digitata in ambiente di pre-boot (prima dell’avvio di Windows) dove la configurazione delle tastiere Windows non americane non sono disponibili. Pertanto, la password deve essere sempre digitata usando il layout tastiera standard USA.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANT_CHANGE_KEYB_LAYOUT_FOR_SYS_ENCRYPTION">ERRORE: Impossibile impostare la configurazione della tastiera per VeraCrypt nel layout standard tastiera USA.\n\nNotare che la password necessita di essere digitata in ambiente di pre-boot (prima dell’avvio di Windows) dove la configurazione delle tastiere Windows non americane non sono disponibili. Pertanto, la password deve essere sempre digitata usando il layout tastiera standard USA.</entry>
|
||||||
@ -1115,13 +1115,13 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_BURN_INFO_NO_CHECK">L'immagine del disco di ripristino è stata creata e salvata in questo file:\n%s\n\nOra voi potete sia masterizzarla su CD/DVD oppure spostarla in un percorso sicuro per un uso in seguito.\n\n%lsFate clic su Avanti per continuare.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_BURN_INFO_NO_CHECK">L'immagine del disco di ripristino è stata creata e salvata in questo file:\n%s\n\nOra voi potete sia masterizzarla su CD/DVD oppure spostarla in un percorso sicuro per un uso in seguito.\n\n%lsFate clic su Avanti per continuare.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_BURN_INFO_NONWIN_ISO_BURNER">IMPORTANTE: Notare che il file deve essere scritto sul CD/DVD come file immagine disco ISO (non come file individuale). Per informazioni su come fare questo, fate riferimento alla documentazione del vostro programma di masterizzazione CD/DVD. Se non disponete di nessun software di scrittura CD/DVD che possa nasterizzare l'immagine ISO del disco su CD/DVD, fate clic sul link sotto per scaricare tale software libero.\n\n</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_BURN_INFO_NONWIN_ISO_BURNER">IMPORTANTE: Notare che il file deve essere scritto sul CD/DVD come file immagine disco ISO (non come file individuale). Per informazioni su come fare questo, fate riferimento alla documentazione del vostro programma di masterizzazione CD/DVD. Se non disponete di nessun software di scrittura CD/DVD che possa nasterizzare l'immagine ISO del disco su CD/DVD, fate clic sul link sotto per scaricare tale software libero.\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="LAUNCH_WIN_ISOBURN">Lancia Microsoft Windows Disc Image Burner</entry>
|
<entry lang="it" key="LAUNCH_WIN_ISOBURN">Lancia Microsoft Windows Disc Image Burner</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_BURN_NO_CHECK_WARN">ATTENZIONE: Se avete già creato in passato un disco di ripristino di VeraCrypt non lo potete riutilizzare per questa partizione/disco di sistema perché è stato creato con una chiave master differente! Ogni volta che codificate una partizione/disco di sistema, dovete creare un nuovo disco di ripristino di VeraCrypt per esso, anche se usate la stessa password.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_BURN_NO_CHECK_WARN">ATTENZIONE: Se avete già creato in passato un disco di ripristino di VeraCrypt non lo potete riusare per questa partizione/disco di sistema perché è stato creato con una chiave master differente! Ogni volta che codificate una partizione/disco di sistema, dovete creare un nuovo disco di ripristino di VeraCrypt per esso, anche se usate la stessa password.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANNOT_SAVE_SYS_ENCRYPTION_SETTINGS">ERRORE: Impossibile salvare le impostazioni di codifica del sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANNOT_SAVE_SYS_ENCRYPTION_SETTINGS">ERRORE: Impossibile salvare le impostazioni di codifica del sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANNOT_INITIATE_SYS_ENCRYPTION_PRETEST">Impossibile d'iniziarizzare il pre-test codifica di sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANNOT_INITIATE_SYS_ENCRYPTION_PRETEST">Impossibile d'iniziarizzare il pre-test codifica di sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CANNOT_INITIATE_HIDDEN_OS_CREATION">Impossibile inizializzare il processo di creazione del sistema operativo nascosto.</entry>
|
<entry lang="it" key="CANNOT_INITIATE_HIDDEN_OS_CREATION">Impossibile inizializzare il processo di creazione del sistema operativo nascosto.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WIPE_MODE_TITLE">Modo pulizia</entry>
|
<entry lang="it" key="WIPE_MODE_TITLE">Modo pulizia</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="INPLACE_ENC_WIPE_MODE_INFO">In alcuni tipi di periferiche di memoria, quando i dati vengono soprascritti da altri dati, può essere possibile recuperare i dati soprascritti usando delle tecniche come forza magnetica microscopica. Questo viene applicato pure ai dati che vengono soprascritti con la loro forma Crittata (questo avviene quando VeraCrypt codifica inizialmente codifica una partizione o disco decriptato). In accordo ad alcuni studi e pubblicazioni governative, il recupero dei dati soprascritti può essere evitato (o reso molto difficile) soprascrivendo i dati con certi dati pseudo casuali e non casuali per un certo numero di volte. Pertanto, se voi credete che un avversario possa essere capace di usare tali tecniche per recuperare i dati che intendete codificare, potete voler selezionare una delle modalità di pulizia (i dati esistenti NON saranno distrutti). Notate che questa modalità di pulizia NON può essere eseguita dopo la codifica della partizione/disco. Quando la partizione/disco è totalmente criptato, non viene scritto nessun dato non criptato in esso. Qualsiasi dato da scrivere in esso viene prima criptato al volo nella memoria, e solo quando esso viene criptato viene scritto sul disco.</entry>
|
<entry lang="it" key="INPLACE_ENC_WIPE_MODE_INFO">In alcuni tipi di periferiche di memoria, quando i dati vengono soprascritti da altri dati, può essere possibile recuperare i dati soprascritti usando delle tecniche come forza magnetica microscopica. Questo viene applicato pure ai dati che vengono soprascritti con la loro forma Crittata (questo avviene quando VeraCrypt codifica inizialmente codifica una partizione o disco decriptato). In accordo ad alcuni studi e pubblicazioni governative, il recupero dei dati soprascritti può essere evitato (o reso molto difficile) soprascrivendo i dati con certi dati pseudo casuali e non casuali per un certo numero di volte. Pertanto, se voi credete che un avversario possa essere capace di usare tali tecniche per recuperare i dati che intendete codificare, potete voler selezionare una delle modalità di pulizia (i dati esistenti NON saranno distrutti). Notate che questa modalità di pulizia NON può essere eseguita dopo la codifica della partizione/disco. Quando la partizione/disco è totalmente criptato, non viene scritto nessun dato non criptato in esso. Qualsiasi dato da scrivere in esso viene prima criptato al volo nella memoria, e solo quando esso viene criptato viene scritto sul disco.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WIPE_MODE_INFO">In alcuni tipi di periferiche di memoria, quando i dati vengono soprascritti da altri dati, (cioè quando i dati vengono cancellati), può essere possibile recuperare i dati soprascritti usando delle tecniche come forza magnetica microscopica. In accordo ad alcuni studi e pubblicazioni governative, il recupero dei dati soprascritti può essere evitato (o reso molto difficile) soprascrivendo i dati con certi dati pseudo casuali e non casuali per un certo numero di volte. Pertanto, se voi credete che un avversario possa essere capace di usare tali tecniche per recuperare i dati cancellati, potete voler selezionare una delle modalità di pulizia a passaggi multipli.\n\nNota: Più passaggi di pulizia utilizzate, più tempo si impiega per cancellare i dati.</entry>
|
<entry lang="it" key="WIPE_MODE_INFO">In alcuni tipi di periferiche di memoria, quando i dati vengono soprascritti da altri dati, (cioè quando i dati vengono cancellati), può essere possibile recuperare i dati soprascritti usando delle tecniche come forza magnetica microscopica. In accordo ad alcuni studi e pubblicazioni governative, il recupero dei dati soprascritti può essere evitato (o reso molto difficile) soprascrivendo i dati con certi dati pseudo casuali e non casuali per un certo numero di volte. Pertanto, se voi credete che un avversario possa essere capace di usare tali tecniche per recuperare i dati cancellati, potete voler selezionare una delle modalità di pulizia a passaggi multipli.\n\nNota: Più passaggi di pulizia usate, più tempo si impiega per cancellare i dati.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DEVICE_WIPE_PAGE_TITLE">Pulizia</entry>
|
<entry lang="it" key="DEVICE_WIPE_PAGE_TITLE">Pulizia</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DEVICE_WIPE_PAGE_INFO_HIDDEN_OS">\nNota: Potete interrompere il processo di pulizia, spegnere il vostro computer, avviare il sistema nascosto nuovamente e riprendere il processo interrotto (questa procedura sarà lanciata automaticamente). Pertanto, se voi lo interrompete, l’intero processo di pulizia ripartirà dall’inizio.</entry>
|
<entry lang="it" key="DEVICE_WIPE_PAGE_INFO_HIDDEN_OS">\nNota: Potete interrompere il processo di pulizia, spegnere il vostro computer, avviare il sistema nascosto nuovamente e riprendere il processo interrotto (questa procedura sarà lanciata automaticamente). Pertanto, se voi lo interrompete, l’intero processo di pulizia ripartirà dall’inizio.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DEVICE_WIPE_PAGE_INFO">\n\nNote: Se interrompete il processo di pulizia e quindi tentate di riprenderlo, l’intero processo di pulizia ripartirà dall’inizio.</entry>
|
<entry lang="it" key="DEVICE_WIPE_PAGE_INFO">\n\nNote: Se interrompete il processo di pulizia e quindi tentate di riprenderlo, l’intero processo di pulizia ripartirà dall’inizio.</entry>
|
||||||
@ -1138,7 +1138,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="SYS_MULTI_BOOT_MODE_TITLE">Numero di sistemi operativi</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_MULTI_BOOT_MODE_TITLE">Numero di sistemi operativi</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="MULTI_BOOT_FOR_ADVANCED_ONLY">AVVERTENZA: Gli utenti non esperti non devono mai tentare di codificare Windows in configurazione di multi-avvio.\n\nContinuare?</entry>
|
<entry lang="it" key="MULTI_BOOT_FOR_ADVANCED_ONLY">AVVERTENZA: Gli utenti non esperti non devono mai tentare di codificare Windows in configurazione di multi-avvio.\n\nContinuare?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HIDDEN_OS_MULTI_BOOT">Quando si usa o si crea un sistema operativo nascosto, VeraCrypt supporta una configurazione multi-avvio solo quando si verificano le seguenti condizioni:\n\n- Il sistema operativo attualmente in uso deve essere installato sul disco d'avvio (di boot), il quale non deve contenere altri sistemi operativi.\n\n- Sistemi operativi installati su altri drive non devono usare boot d'avvio residenti sul disco nel quale è installato l'attuale sistema operativo in uso.\n\nSi sono verificate le condizioni di cui sopra?</entry>
|
<entry lang="it" key="HIDDEN_OS_MULTI_BOOT">Quando si usa o si crea un sistema operativo nascosto, VeraCrypt supporta una configurazione multi-avvio solo quando si verificano le seguenti condizioni:\n\n- Il sistema operativo attualmente in uso deve essere installato sul disco d'avvio (di boot), il quale non deve contenere altri sistemi operativi.\n\n- Sistemi operativi installati su altri drive non devono usare boot d'avvio residenti sul disco nel quale è installato l'attuale sistema operativo in uso.\n\nSi sono verificate le condizioni di cui sopra?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="UNSUPPORTED_HIDDEN_OS_MULTI_BOOT_CFG">VeraCrypt non supporta questa configurazione multi-avvio quando si crea o si utilizza un sistema operativo nascosto.</entry>
|
<entry lang="it" key="UNSUPPORTED_HIDDEN_OS_MULTI_BOOT_CFG">VeraCrypt non supporta questa configurazione multi-avvio quando si crea o si usa un sistema operativo nascosto.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_MULTI_BOOT_SYS_EQ_BOOT_TITLE">Disco di avvio</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_MULTI_BOOT_SYS_EQ_BOOT_TITLE">Disco di avvio</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_MULTI_BOOT_SYS_EQ_BOOT_HELP">Il sistema operativo attualmente in esecuzione è installato nel disco di avvio?\n\nNota: Qualche volta, Windows non è installato sullo stesso percorso come il loader di avvio di Windows (partizione di avvio). Se siete in questa situazione, selezionate 'No'.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_MULTI_BOOT_SYS_EQ_BOOT_HELP">Il sistema operativo attualmente in esecuzione è installato nel disco di avvio?\n\nNota: Qualche volta, Windows non è installato sullo stesso percorso come il loader di avvio di Windows (partizione di avvio). Se siete in questa situazione, selezionate 'No'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_PARTITION_MUST_BE_ON_BOOT_DRIVE">Attualmente, VeraCrypt non supporta la codifica di un sistema operativo che non si avvia dal drive dove è installato.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_PARTITION_MUST_BE_ON_BOOT_DRIVE">Attualmente, VeraCrypt non supporta la codifica di un sistema operativo che non si avvia dal drive dove è installato.</entry>
|
||||||
@ -1150,8 +1150,8 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_MULTI_BOOT_NONWIN_BOOT_LOADER_TITLE">Loader di avvio non di Windows</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_MULTI_BOOT_NONWIN_BOOT_LOADER_TITLE">Loader di avvio non di Windows</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_MULTI_BOOT_NONWIN_BOOT_LOADER_HELP">Un loader o manager di avvio di Windows è installato nel manager di avvio principale (MBR)?\n\nNota: Per esempio, se la prima traccia del disco di avvio contiene GRUB, LILO, XOSL, o alcuni altri manager o loader di avvio non di Windows, selezionare 'Si'.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_MULTI_BOOT_NONWIN_BOOT_LOADER_HELP">Un loader o manager di avvio di Windows è installato nel manager di avvio principale (MBR)?\n\nNota: Per esempio, se la prima traccia del disco di avvio contiene GRUB, LILO, XOSL, o alcuni altri manager o loader di avvio non di Windows, selezionare 'Si'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_MULTI_BOOT_OUTCOME_TITLE">Avvio multiplo</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_MULTI_BOOT_OUTCOME_TITLE">Avvio multiplo</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CUSTOM_BOOT_MANAGERS_IN_MBR_UNSUPPORTED">Attualmente VeraCrypt non supporta ancora le configurazioni avvio multiplo dove un loader di avvio non di Windows è installato nel record di avvio principale.\n\nSoluzioni possibili:\n\n - Se usate un manager di avvio per avviare Windows e Linux, spostare il manager di avvio (chiamato tipicamente GRUB) dal record di avvio master ad una partizione, quindi avviate nuovamente questa procedura e Codificate la partizione/disco di sistema. Notate che il loader di avvio di VeraCrypt diventerà il vostro manager di avvio principale e vi consentirà di lanciare il manager di avvio originale (cioè GRUB) come il vostro manager di avvio secondario (premendo il tasto Esc nello schermo del loader di avvio di VeraCrypt) e quindi potrete lanciare Linux.</entry>
|
<entry lang="it" key="CUSTOM_BOOT_MANAGERS_IN_MBR_UNSUPPORTED">Attualmente VeraCrypt non supporta ancora le configurazioni avvio multiplo dove un loader di avvio non di Windows è installato nel record di avvio principale.\n\nSoluzioni possibili:\n\n- Se usate un manager di avvio per avviare Windows e Linux, spostare il manager di avvio (chiamato tipicamente GRUB) dal record di avvio master ad una partizione, quindi avviate nuovamente questa procedura e Codificate la partizione/disco di sistema. Notate che il loader di avvio di VeraCrypt diventerà il vostro manager di avvio principale e vi consentirà di lanciare il manager di avvio originale (cioè GRUB) come il vostro manager di avvio secondario (premendo il tasto Esc nello schermo del loader di avvio di VeraCrypt) e quindi potrete lanciare Linux.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WINDOWS_BOOT_LOADER_HINTS">Se il sistema operativo in esecuzione è installato sulla partizione di avvio, dopo averla criptato, avrete bisogno di digitare la password corretta anche se volete avviare un altro sistema Windows non decriptato (siccome essi condividono una singolo loader/manager di avvio di Windows non criptato).\n\nA contrario, se il sistema operativo attualmente in esecuzione sulla partizione di avvio (o se il loader/manager di avvio di Windows non è utilizzato da nessun altro sistema), aver criptato sistema, non avrete bisogno di digitare la password corretta per avviare l'altro sistema decriptato. Dovrete solamente premere il tasto ESC per avviare il sistema decriptato (se ci sono sistemi DeCodificati multipli, avrete bisogno di selezionare pure quale sistema da avviare nel manager di avvio di VeraCrypt).\n\nNote: Tipicamente, il primo sistema di Windows è installato nella partizione di avvio.</entry>
|
<entry lang="it" key="WINDOWS_BOOT_LOADER_HINTS">Se il sistema operativo in esecuzione è installato sulla partizione di avvio, dopo averla criptato, avrete bisogno di digitare la password corretta anche se volete avviare un altro sistema Windows non decriptato (siccome essi condividono una singolo loader/manager di avvio di Windows non criptato).\n\nA contrario, se il sistema operativo attualmente in esecuzione sulla partizione di avvio (o se il loader/manager di avvio di Windows non è usato da nessun altro sistema), aver criptato sistema, non avrete bisogno di digitare la password corretta per avviare l'altro sistema decriptato. Dovrete solamente premere il tasto ESC per avviare il sistema decriptato (se ci sono sistemi DeCodificati multipli, avrete bisogno di selezionare pure quale sistema da avviare nel manager di avvio di VeraCrypt).\n\nNote: Tipicamente, il primo sistema di Windows è installato nella partizione di avvio.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_PRE_DRIVE_ANALYSIS_TITLE">Codifica dell’area ospite protetta</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_PRE_DRIVE_ANALYSIS_TITLE">Codifica dell’area ospite protetta</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_PRE_DRIVE_ANALYSIS_HELP">Alla fine di molti dischi, c'è un'area che è normalmente nascosta dal sistema operativo (tali aree sono chiamate di solito come Aree ospiti protette). Comunque, alcuni programmi possono leggere e possono scrivere dei dati da/in tali aree. n ATTENZIONE: Alcuni fabbricanti di computer possono usare tali aree per memorizzare degli strumenti e dei dati per il recupero di sistema RAID, per le impostazioni del sistema, per scopi diagnostici o altro. Se tali strumenti o dati devono essere accessibili prima dell’avvio, l'area ignota NON dovrebbe essere Crittata (scegliere NO sopra).\n\nVolete che VeraCrypt scopra e cifri tale area ignota (se esiste) alla fine del disco?</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_PRE_DRIVE_ANALYSIS_HELP">Alla fine di molti dischi, c'è un'area che è normalmente nascosta dal sistema operativo (tali aree sono chiamate di solito come Aree ospiti protette). Comunque, alcuni programmi possono leggere e possono scrivere dei dati da/in tali aree. n ATTENZIONE: Alcuni fabbricanti di computer possono usare tali aree per memorizzare degli strumenti e dei dati per il recupero di sistema RAID, per le impostazioni del sistema, per scopi diagnostici o altro. Se tali strumenti o dati devono essere accessibili prima dell’avvio, l'area ignota NON dovrebbe essere Crittata (scegliere NO sopra).\n\nVolete che VeraCrypt scopra e cifri tale area ignota (se esiste) alla fine del disco?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_TYPE_PAGE_TITLE">Tipo di codifica di sistema</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_TYPE_PAGE_TITLE">Tipo di codifica di sistema</entry>
|
||||||
@ -1178,7 +1178,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_VERIFIED_INFO">\nIl disco di ripristino di VeraCrypt è stato verificato con successo. Rimuovetelo ora dal drive e conservatelo in un posto scuro.\n\nFate click su 'Avanti' per continuare.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_VERIFIED_INFO">\nIl disco di ripristino di VeraCrypt è stato verificato con successo. Rimuovetelo ora dal drive e conservatelo in un posto scuro.\n\nFate click su 'Avanti' per continuare.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="REMOVE_RESCUE_DISK_FROM_DRIVE">AVVERTENZA: Durante i prossimi passi, il disco di ripristino di VeraCrypt NON deve essere nel drive, altrimenti non sarà possibile completare i passi correttamente.\n\nRimuovetelo ora dal drive e conservatelo in un posto sicuro, quindi fate click su OK.</entry>
|
<entry lang="it" key="REMOVE_RESCUE_DISK_FROM_DRIVE">AVVERTENZA: Durante i prossimi passi, il disco di ripristino di VeraCrypt NON deve essere nel drive, altrimenti non sarà possibile completare i passi correttamente.\n\nRimuovetelo ora dal drive e conservatelo in un posto sicuro, quindi fate click su OK.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PREBOOT_NOT_LOCALIZED">AVVERTENZA: A causa di limitazioni tecniche dell'ambiente di pre-boot, i testi mostrati da VeraCrypt in questo ambiente (cioè prima dell’avvio di Windows) non può essere localizzati. L’interfaccia utente del loader di avvio di VeraCrypt è solamente in lingua inglese.\n\nContinuare?</entry>
|
<entry lang="it" key="PREBOOT_NOT_LOCALIZED">AVVERTENZA: A causa di limitazioni tecniche dell'ambiente di pre-boot, i testi mostrati da VeraCrypt in questo ambiente (cioè prima dell’avvio di Windows) non può essere localizzati. L’interfaccia utente del loader di avvio di VeraCrypt è solamente in lingua inglese.\n\nContinuare?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO">Prima di codificare la vostra partizione o disco di sistema, VeraCrypt ha bisogno di verificare che tutto funzioni correttamente.\n\nDopo aver fatto click su Prova, tutti i componenti necessari (per esempio, il componente di autenticazione di pre-boot, cioè il loader di avvio di VeraCrypt) sarà installato ed il vostro computer sarà riavviato. Dovrete quindi digitare la password nello schermo del loader di avvio di VeraCrypt che apparirà prima dell’avvio di Windows. Dopo che Windows si avvia, sarete informato automaticamente sul risultato di questa verifica.\n\nLa seguente unità sarà modificata: Disco #%d\n\n\n Se ora fate click su Annulla, non sarà installato nulla e le verifiche non saranno eseguite.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO">Prima di codificare la vostra partizione o disco di sistema, VeraCrypt ha bisogno di verificare che tutto funzioni correttamente.\n\nDopo aver fatto click su Prova, tutti i componenti necessari (per esempio, il componente di autenticazione di pre-boot, cioè il loader di avvio di VeraCrypt) sarà installato ed il vostro computer sarà riavviato. Dovrete quindi digitare la password nello schermo del loader di avvio di VeraCrypt che apparirà prima dell’avvio di Windows. Dopo che Windows si avvia, sarete informato automaticamente sul risultato di questa verifica.\n\nLa seguente unità sarà modificata: Disco #%d\n\n\nSe ora fate click su Annulla, non sarà installato nulla e le verifiche non saranno eseguite.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_1">NOTE IMPORTANTI – DA LEGGERE O STAMPARE (fate clic su “Stampa”):\n\nNotate che nessuno dei vostri file saranno cifrati prima di aver riavviato il vostro computer ed avviato Windows. In questo modo, se qualcosa fallisce, i vostri dati NON saranno persi. Comunque, se qualcosa va in errore, potrete incontrare delle difficoltà nell’avvio di Windows. Pertanto, leggere (e, se possible, stampare) le seguenti line guida su quello che va fatto se Windows non può partire dopo il riavvio del computer.\n\n</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_1">NOTE IMPORTANTI – DA LEGGERE O STAMPARE (fate clic su “Stampa”):\n\nNotate che nessuno dei vostri file saranno cifrati prima di aver riavviato il vostro computer ed avviato Windows. In questo modo, se qualcosa fallisce, i vostri dati NON saranno persi. Comunque, se qualcosa va in errore, potrete incontrare delle difficoltà nell’avvio di Windows. Pertanto, leggere (e, se possible, stampare) le seguenti line guida su quello che va fatto se Windows non può partire dopo il riavvio del computer.\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_2">Quello che dovete fare se Windows non può partire\n------------------------------------------------\n\nNota: Queste istruzioni sono valide solo se non avete iniziato la codifica.\n\n- Se Windows non parte dopo aver digitato la password corretta (oppure se voi digitate ripetutamente la password corretta e VeraCrypt dice che la password è sbagliata), niente paura!. Riavviate (spegnete e riaccendete) il computer e, nello schermo del boot loader di VeraCrypt, premere il tasto Esc nella vostra tastiera (e, se avete più sistemi, scegliere quello da avviare). Quindi, Windows deve partire (non criptato) e VeraCrypt vi chiederà automaticamente se voi volete disinstallare il componente di autenticazione pre-boot. Da notare che i passi precedenti NON lavorano se la partizione/unità di sistema è criptato (nessuno può avviare Windows o accedere ai dati cifrati nel disco senza la password corretta anche se esso segue i passi precedenti).\n\n</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_2">Quello che dovete fare se Windows non può partire\n------------------------------------------------\n\nNota: Queste istruzioni sono valide solo se non avete iniziato la codifica.\n\n- Se Windows non parte dopo aver digitato la password corretta (oppure se voi digitate ripetutamente la password corretta e VeraCrypt dice che la password è sbagliata), niente paura!. Riavviate (spegnete e riaccendete) il computer e, nello schermo del boot loader di VeraCrypt, premere il tasto Esc nella vostra tastiera (e, se avete più sistemi, scegliere quello da avviare). Quindi, Windows deve partire (non criptato) e VeraCrypt vi chiederà automaticamente se voi volete disinstallare il componente di autenticazione pre-boot. Da notare che i passi precedenti NON lavorano se la partizione/unità di sistema è criptato (nessuno può avviare Windows o accedere ai dati cifrati nel disco senza la password corretta anche se esso segue i passi precedenti).\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_3">-Se il passo precedente non vi aiuta oppure se lo schermo del boot loader di VeraCrypt non appare (prima dell’avvio di Windows), inserire il disco di ripristino di VeraCrypt nella vostra unità CD/DVD e riavviate il vostro computer. Se non appare lo schermo del disco di ripristino di VeraCrypt (oppure se non vedete la voce “Repair Options” nella sezione “Keyboard Controls” nello schermo del disco di ripristino di VeraCrypt), è possibile che il vostro BIOS sia configurato per tentare l’avvio da disco rigido prima dell’unità CD/DVD. Se siete in questo caso, riavviate il vostro computer, premete F2 o Canc (per accedere allo schermo di avvio del BIOS), ed attendete finché appare lo schermo di configurazione del BIOS. Se non appare nessuno schermo configurazione BIOS riavviare (reset) il computer e ripartire premendo F2 o Canc ripetutamente fino al riavvio del computer. Quando appare uno schermo di configurazione BIOS, configurare la vostra BIOS per l’avvio dall’unità CD/DVD per prima (per informazioni su come fare questo, riferitevi alla documentazione del vostro BIOS/scheda madre oppure contattare il supporto tecnico del vostro venditore per assistenza). Quindi riavviare il vostro computer. Lo schermo del disco di ripristino di VeraCrypt dovrà ora apparire. In questo schermo selezionare il menu “Repair Options” premendo il tasto F8 nella vostra tastiera. Da questo menu selezionare la voce “Restore original system loader”. Rimuovere il disco di ripristino dalla vostra unità CD/DVD e riavviare il vostro computer. Windows dovrà avviarsi normalmente (non criptato).\n\n</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_ENCRYPTION_PRETEST_INFO2_PORTION_3">-Se il passo precedente non vi aiuta oppure se lo schermo del boot loader di VeraCrypt non appare (prima dell’avvio di Windows), inserire il disco di ripristino di VeraCrypt nella vostra unità CD/DVD e riavviate il vostro computer. Se non appare lo schermo del disco di ripristino di VeraCrypt (oppure se non vedete la voce “Repair Options” nella sezione “Keyboard Controls” nello schermo del disco di ripristino di VeraCrypt), è possibile che il vostro BIOS sia configurato per tentare l’avvio da disco rigido prima dell’unità CD/DVD. Se siete in questo caso, riavviate il vostro computer, premete F2 o Canc (per accedere allo schermo di avvio del BIOS), ed attendete finché appare lo schermo di configurazione del BIOS. Se non appare nessuno schermo configurazione BIOS riavviare (reset) il computer e ripartire premendo F2 o Canc ripetutamente fino al riavvio del computer. Quando appare uno schermo di configurazione BIOS, configurare la vostra BIOS per l’avvio dall’unità CD/DVD per prima (per informazioni su come fare questo, riferitevi alla documentazione del vostro BIOS/scheda madre oppure contattare il supporto tecnico del vostro venditore per assistenza). Quindi riavviare il vostro computer. Lo schermo del disco di ripristino di VeraCrypt dovrà ora apparire. In questo schermo selezionare il menu “Repair Options” premendo il tasto F8 nella vostra tastiera. Da questo menu selezionare la voce “Restore original system loader”. Rimuovere il disco di ripristino dalla vostra unità CD/DVD e riavviare il vostro computer. Windows dovrà avviarsi normalmente (non criptato).\n\n</entry>
|
||||||
@ -1197,7 +1197,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="HIDDEN_OS_CREATION_NOT_FINISHED_CHOICE_TERMINATE">Terminare definitivamente il processo di creazione del sistema operativo nascosto</entry>
|
<entry lang="it" key="HIDDEN_OS_CREATION_NOT_FINISHED_CHOICE_TERMINATE">Terminare definitivamente il processo di creazione del sistema operativo nascosto</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HIDDEN_OS_CREATION_NOT_FINISHED_CHOICE_ASK_LATER">Non fare niente ora e chiedere nuovamente in seguito</entry>
|
<entry lang="it" key="HIDDEN_OS_CREATION_NOT_FINISHED_CHOICE_ASK_LATER">Non fare niente ora e chiedere nuovamente in seguito</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_1">\nSE POSSIBILE, STAMPARE QUESTO TESTO (fare clic “Stampa” sotto).\n\n\nCome e quando usare il disco di ripristino di VeraCrypt (dopo la cifratura)\n-----------------------------------------------------------------------------------\n\n</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_1">\nSE POSSIBILE, STAMPARE QUESTO TESTO (fare clic “Stampa” sotto).\n\n\nCome e quando usare il disco di ripristino di VeraCrypt (dopo la cifratura)\n-----------------------------------------------------------------------------------\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_2">I. Come avviare il disco di ripristino di VeraCrypt \n\nPer avviare un disco di rioristino di VeraCrypt , inserirlo nella vostra unità CD/DVD e riavviare il vostro computer. Se lo schermo del disco di ripristino non appare (oppure se non vedete la voce “Repair Options” nella sezione “Keyboard Controls” nello schermo), è possibile che il vostro BIOS sia configurato per tentare l’avvio da disco rigido prima dell’unità CD/DVD. Se siete in questo caso, riavviate il vostro computer, premete F2 o Canc (per accedere allo schermo di avvio del BIOS), ed attendete finché appare lo schermo di configurazione del BIOS. Se non appare nessuno schermo configurazione BIOS riavviare (reset) il computer e ripartire premendo F2 o Canc ripetutamente fino al riavvio (reset) del computer. Quando appare uno schermo di configurazione BIOS, configurare la vostra BIOS per l’avvio dall’unità CD/DVD per prima (per informazioni su come fare questo, riferitevi alla documentazione del vostro BIOS/scheda madre oppure contattare il supporto tecnico del vostro venditore per assistenza). Quindi riavviare il vostro computer. Lo schermo del disco di ripristino di VeraCrypt dovrà ora apparire.Nota: nello schermo del disco ripristino di TrueeCrypt potete selezionare “‘Repair Options” premendo il tasto F8 nella vostra tastiera.\n\n\n</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_2">I. Come avviare il disco di ripristino di VeraCrypt\n\nPer avviare un disco di rioristino di VeraCrypt , inserirlo nella vostra unità CD/DVD e riavviare il vostro computer. Se lo schermo del disco di ripristino non appare (oppure se non vedete la voce “Repair Options” nella sezione “Keyboard Controls” nello schermo), è possibile che il vostro BIOS sia configurato per tentare l’avvio da disco rigido prima dell’unità CD/DVD. Se siete in questo caso, riavviate il vostro computer, premete F2 o Canc (per accedere allo schermo di avvio del BIOS), ed attendete finché appare lo schermo di configurazione del BIOS. Se non appare nessuno schermo configurazione BIOS riavviare (reset) il computer e ripartire premendo F2 o Canc ripetutamente fino al riavvio (reset) del computer. Quando appare uno schermo di configurazione BIOS, configurare la vostra BIOS per l’avvio dall’unità CD/DVD per prima (per informazioni su come fare questo, riferitevi alla documentazione del vostro BIOS/scheda madre oppure contattare il supporto tecnico del vostro venditore per assistenza). Quindi riavviare il vostro computer. Lo schermo del disco di ripristino di VeraCrypt dovrà ora apparire.Nota: nello schermo del disco ripristino di TrueeCrypt potete selezionare “‘Repair Options” premendo il tasto F8 nella vostra tastiera.\n\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_3">II. Quando e come usare il disco di ripristino di VeraCrypt (dopo la cifratura)\n\n</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_3">II. Quando e come usare il disco di ripristino di VeraCrypt (dopo la cifratura)\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_4">1) Se il boot loader di VeraCrypt non appare dopo l’avvio del vostro computer (o se Windows non si avvia), il boot loader di VeraCrypt può essere dannggiato. Il disco di ripristino di VeraCrypt vi consente di ripristinarlo e quindi riguadagnare l’accesso al vostro sistema criptato ed ai dati (dovete, comunque, digitare ancora la password corretta). Nello schermo del disco di ripristino, selezionare “Repair Options” > “Restore VeraCrypt Boot Loader”. Premere quindi “Y” per confermare l’azione, rimuovere il disco di ripristino dalla vostra unità CD/DVD e riavviare il computer.\n\n</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_4">1) Se il boot loader di VeraCrypt non appare dopo l’avvio del vostro computer (o se Windows non si avvia), il boot loader di VeraCrypt può essere dannggiato. Il disco di ripristino di VeraCrypt vi consente di ripristinarlo e quindi riguadagnare l’accesso al vostro sistema criptato ed ai dati (dovete, comunque, digitare ancora la password corretta). Nello schermo del disco di ripristino, selezionare “Repair Options” > “Restore VeraCrypt Boot Loader”. Premere quindi “Y” per confermare l’azione, rimuovere il disco di ripristino dalla vostra unità CD/DVD e riavviare il computer.\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_5">2) Se digitate ripetutamente la password corretta ma VeraCrypt vi dice che la password è errata, la chiave principale oppure altri dati critici possono essere danneggiati. Il disco di ripristino di VeraCrypt vi consente di ripristinarli e quindi riguadagnare l’accesso al vostro sistema e dati crittati (dovete comunque sempre digitare la password corretta). Nello schermo del disco di ripristino, selezionare “Repair Options” > “Restore key data”. Quindi digitare la vostra password, premere “Y” per confermare l’azione, rimuovere il vostro disco di ripristino dalla vostra unità CD/DVD e riavviare il vostrio computer.\n\n</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_HELP_PORTION_5">2) Se digitate ripetutamente la password corretta ma VeraCrypt vi dice che la password è errata, la chiave principale oppure altri dati critici possono essere danneggiati. Il disco di ripristino di VeraCrypt vi consente di ripristinarli e quindi riguadagnare l’accesso al vostro sistema e dati crittati (dovete comunque sempre digitare la password corretta). Nello schermo del disco di ripristino, selezionare “Repair Options” > “Restore key data”. Quindi digitare la vostra password, premere “Y” per confermare l’azione, rimuovere il vostro disco di ripristino dalla vostra unità CD/DVD e riavviare il vostrio computer.\n\n</entry>
|
||||||
@ -1263,11 +1263,11 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="ZEROED_BAD_SECTOR_COUNT">Nota: VeraCrypt ha sostituito il contenuto di %I64d settori illegibili (%s) con blocchi di testo tutti-zero Decodificati.</entry>
|
<entry lang="it" key="ZEROED_BAD_SECTOR_COUNT">Nota: VeraCrypt ha sostituito il contenuto di %I64d settori illegibili (%s) con blocchi di testo tutti-zero Decodificati.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SKIPPED_BAD_SECTOR_COUNT">Nota: VeraCrypt ha sostituito il contenuto dei %I64d settori illeggibili (%s) con dati pseudocasuali.</entry>
|
<entry lang="it" key="SKIPPED_BAD_SECTOR_COUNT">Nota: VeraCrypt ha sostituito il contenuto dei %I64d settori illeggibili (%s) con dati pseudocasuali.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ENTER_TOKEN_PASSWORD">Digitare la password/PIN per il gettone '%s':</entry>
|
<entry lang="it" key="ENTER_TOKEN_PASSWORD">Digitare la password/PIN per il gettone '%s':</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PKCS11_LIB_LOCATION_HELP">Allo scopo di consentire a VeraCrypt di accedere al gettone di sicurezza o smart card, dovete prima installate una libreria software PKCS #11 per gettone o smartcard. Libreria di questo tipo può essere fornita con la periferica oppure essere disponibile per il download dal sito web del venditore oppure da altre terze parti.\n\nDopo aver installato la libreria, potete sia selezionarla manualmente facendo click su 'Seleziona libreria' o lasciare che VeraCrypt la trovi e selezioni automaticam. facendo click su 'Scopri automaticamente la libreria' (solo nella directory Windows System).</entry>
|
<entry lang="it" key="PKCS11_LIB_LOCATION_HELP">Allo scopo di consentire a VeraCrypt di accedere al gettone di sicurezza o smart card, dovete prima installate una libreria software PKCS #11 per gettone o smartcard. Libreria di questo tipo può essere fornita con la periferica oppure essere disponibile per il download dal sito web del venditore oppure da altre terze parti.\n\nDopo aver installato la libreria, potete sia selezionarla manualmente facendo click su 'Seleziona libreria' o lasciare che VeraCrypt la trovi e selezioni automaticam. facendo click su 'Scopri automaticamente la libreria' (solo nella cartella Windows System).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SELECT_PKCS11_MODULE_HELP">Nota: Per il nome e posizione del file libreria PKCS #11 installata per il vostro gettone di sicurezza o smart card, riferitevi alla documentazione fornita con il gettone, scheda oppure software di terze parti.\n\nFate click 'OK' per selezionare il percorso ed il nome del file.</entry>
|
<entry lang="it" key="SELECT_PKCS11_MODULE_HELP">Nota: Per il nome e posizione del file libreria PKCS #11 installata per il vostro gettone di sicurezza o smart card, riferitevi alla documentazione fornita con il gettone, scheda oppure software di terze parti.\n\nFate click 'OK' per selezionare il percorso ed il nome del file.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NO_PKCS11_MODULE_SPECIFIED">Allo scopo di consentire a VeraCrypt di accedere al gettone di sicurezza o smart card, dovete selezionare prima un software libreria PKCS #11 per il gettone/scheda. Per fare questa, selezionare 'Impostazioni' > 'Tokens di sicurezza'.</entry>
|
<entry lang="it" key="NO_PKCS11_MODULE_SPECIFIED">Allo scopo di consentire a VeraCrypt di accedere al gettone di sicurezza o smart card, dovete selezionare prima un software libreria PKCS #11 per il gettone/scheda. Per fare questa, selezionare 'Impostazioni' > 'Tokens di sicurezza'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PKCS11_MODULE_INIT_FAILED">Fallito nell’inizializzare la libreria del gettone di sicurezza PKCS #11.\n\nAssicuratevi che il percorso e file specificato sia riferito ad una valida libreria PKCS #11. Per specificare un percorso ed un file libreria PKCS #11, selezionare 'Impostazioni' > 'Tokens di sicurezza'.</entry>
|
<entry lang="it" key="PKCS11_MODULE_INIT_FAILED">Fallito nell’inizializzare la libreria del gettone di sicurezza PKCS #11.\n\nAssicuratevi che il percorso e file specificato sia riferito ad una valida libreria PKCS #11. Per specificare un percorso ed un file libreria PKCS #11, selezionare 'Impostazioni' > 'Tokens di sicurezza'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PKCS11_MODULE_AUTO_DETECTION_FAILED">Nessuna libreria PKCS #11 è stata trovata nella directory Windows System.\n\nAssicuratevi che una libreria PKCS #11 per il vostro gettone di sicurezza (o smart card) sia installata (tale libreria può essere fornita con il gettone/scheda oppure essere disponibile per il download dal sito internet del venditore oppure terze parti). Se esso è installato in una directory in una directory diversa dalla directory Windows System, fate click su 'Seleziona libreria' per localizzare la libreria (cioè nella cartella dove il software per il gettone/scheda è installato).</entry>
|
<entry lang="it" key="PKCS11_MODULE_AUTO_DETECTION_FAILED">Nessuna libreria PKCS #11 è stata trovata nella cartella Windows System.\n\nAssicuratevi che una libreria PKCS #11 per il vostro gettone di sicurezza (o smart card) sia installata (tale libreria può essere fornita con il gettone/scheda oppure essere disponibile per il download dal sito internet del venditore oppure terze parti). Se esso è installato in una cartella in una cartella diversa dalla cartella Windows System, fate click su 'Seleziona libreria' per localizzare la libreria (cioè nella cartella dove il software per il gettone/scheda è installato).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NO_TOKENS_FOUND">Nessun gettone di sicurezza trovato.\n\nAssicuratevi che il gettone di sicurezza sia connesso al vostro computer e ed il driver corretto per il vostro gettone sia installato.</entry>
|
<entry lang="it" key="NO_TOKENS_FOUND">Nessun gettone di sicurezza trovato.\n\nAssicuratevi che il gettone di sicurezza sia connesso al vostro computer e ed il driver corretto per il vostro gettone sia installato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="TOKEN_KEYFILE_NOT_FOUND">File chiave per il gettone di sicurezza non trovato.</entry>
|
<entry lang="it" key="TOKEN_KEYFILE_NOT_FOUND">File chiave per il gettone di sicurezza non trovato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="TOKEN_KEYFILE_ALREADY_EXISTS">Un file chiave per il gettone di sicurezza con lo stesso nome esiste già.</entry>
|
<entry lang="it" key="TOKEN_KEYFILE_ALREADY_EXISTS">Un file chiave per il gettone di sicurezza con lo stesso nome esiste già.</entry>
|
||||||
@ -1281,7 +1281,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="TOKEN_SLOT_ID">Slot</entry>
|
<entry lang="it" key="TOKEN_SLOT_ID">Slot</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="TOKEN_NAME">Nome gettone</entry>
|
<entry lang="it" key="TOKEN_NAME">Nome gettone</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="TOKEN_DATA_OBJECT_LABEL">Nome file</entry>
|
<entry lang="it" key="TOKEN_DATA_OBJECT_LABEL">Nome file</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="BOOT_PASSWORD_CACHE_KEYBOARD_WARNING">IMPORTANTE: Notare che le password di autenticazione pre-boot sono sempre digitate usando La tastiera con layout second lo standard americano. Pertanto può essere impossibile montare un volume che usa una password di autenticazione digitata usando un qualsiasi altro layout tastiera (non è un difetto di VeraCrypt). Per consentire il montaggio di tale volume usando una password di autenticazione pre-boot seguire questi passi:\n\n1) Fate clic su “Seleziona file” oppure “Seleziona unità” e selezionare il volume.\n2) Selezionare “Volumi”' >”Modifica la password del volume”.\n3) Digitare la password corrente per il volume.\n4) Cambiare il layout della tatiera in Inglese (US) facendo clic sull’icona della barra della lingua nella barra applicazioni di Windows e selezionando “EN Inglese (Stati Uniti)”.\n5)In VeraCrypt, nel campo della nuova password ,digitare la password di autenticazione di pre-boot.\n6) Confermare la nuova password ridigitandola nel campo di confrma e facendo clic su “OK”.ATTENZIONE: Tenere a mente che, se voi seguite questi passi, la password del volume dovrà essere sempre digitata usando il layout tastiera US (che viene assicurata automaticamente solo in ambiente di pre-boot).</entry>
|
<entry lang="it" key="BOOT_PASSWORD_CACHE_KEYBOARD_WARNING">IMPORTANTE: Notare che le password di autenticazione pre-boot sono sempre digitate usando La tastiera con layout second lo standard americano. Pertanto può essere impossibile montare un volume che usa una password di autenticazione digitata usando un qualsiasi altro layout tastiera (non è un difetto di VeraCrypt). Per consentire il montaggio di tale volume usando una password di autenticazione pre-boot seguire questi passi:\n\n1) Fate clic su “Seleziona file” oppure “Seleziona unità” e selezionare il volume.\n2) Selezionare “Volumi”' >”Modifica la password del volume”.\n3) Digitare la password attuale per il volume.\n4) Cambiare il layout della tatiera in Inglese (US) facendo clic sull’icona della barra della lingua nella barra applicazioni di Windows e selezionando “EN Inglese (Stati Uniti)”.\n5)In VeraCrypt, nel campo della nuova password ,digitare la password di autenticazione di pre-boot.\n6) Confermare la nuova password ridigitandola nel campo di confrma e facendo clic su “OK”.ATTENZIONE: Tenere a mente che, se voi seguite questi passi, la password del volume dovrà essere sempre digitata usando il layout tastiera US (che viene assicurata automaticamente solo in ambiente di pre-boot).</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_FAVORITES_KEYBOARD_WARNING">I volumi di sistema preferitii saranno montati usando la password di autenticazione di pre-boot. Qualsiasi altro volume di sistema preferito che usa una password differente non sarà montato.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_FAVORITES_KEYBOARD_WARNING">I volumi di sistema preferitii saranno montati usando la password di autenticazione di pre-boot. Qualsiasi altro volume di sistema preferito che usa una password differente non sarà montato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_FAVORITES_ADMIN_ONLY_INFO">Dovete notare che, se avete bisogno di evitare le operazioni normali per un volume VeraCrypt (come “Smonta tutti”, smontaggio automatic ecc.) da essere influenzati dai volumi preferiti di sistema, dovete attivare l’opzione”Consenti solo agli amministratori di vedere e smontare I volumi di sistema preferiti in VeraCrypt”. In aggiunta, quando VeraCrypt viene eseguito senza I privilegi di amministratore (predefinito in Windows Vista e successivo), i volumi di sistema preferiti non saranno mostrati nell’elenco delle lettere unità nella finestra principale di VeraCrypt.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_FAVORITES_ADMIN_ONLY_INFO">Dovete notare che, se avete bisogno di evitare le operazioni normali per un volume VeraCrypt (come “Smonta tutti”, smontaggio automatic ecc.) da essere influenzati dai volumi preferiti di sistema, dovete attivare l’opzione”Consenti solo agli amministratori di vedere e smontare I volumi di sistema preferiti in VeraCrypt”. In aggiunta, quando VeraCrypt viene eseguito senza I privilegi di amministratore (predefinito in Windows Vista e successivo), i volumi di sistema preferiti non saranno mostrati nell’elenco delle lettere unità nella finestra principale di VeraCrypt.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYS_FAVORITES_ADMIN_ONLY_WARNING">IMPORTANTE: Tenere in mente che se questa opzione è attivata e VeraCrypt non ha I privilegi di amministratore, I volumi di sistema preferiti NON sono mostrati nella finestra di VeraCrypt e non possono essere smontati. Pertanto, se avete bisogno di smontare uno di tali volume, fate prima clic destro sull’icona di VeraCrypt (nel menu di Avvio) e selezionate “Esegui come amministratore”. La stessa restrizione è applicata alle funzioni “Smonta tutto”, “Smontaggio automatico”, “Smonta tutto” ecc.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYS_FAVORITES_ADMIN_ONLY_WARNING">IMPORTANTE: Tenere in mente che se questa opzione è attivata e VeraCrypt non ha I privilegi di amministratore, I volumi di sistema preferiti NON sono mostrati nella finestra di VeraCrypt e non possono essere smontati. Pertanto, se avete bisogno di smontare uno di tali volume, fate prima clic destro sull’icona di VeraCrypt (nel menu di Avvio) e selezionate “Esegui come amministratore”. La stessa restrizione è applicata alle funzioni “Smonta tutto”, “Smontaggio automatico”, “Smonta tutto” ecc.</entry>
|
||||||
@ -1301,7 +1301,7 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="LIMIT_ENC_THREAD_POOL_NOTE">Si noti che la tecnologia Hyper-Threading offre più core logici per un singolo core fisico. Quando Hyper Threading è attivato, il numero selezionato qui sopra rappresenta il numero di processori/core logici.</entry>
|
<entry lang="it" key="LIMIT_ENC_THREAD_POOL_NOTE">Si noti che la tecnologia Hyper-Threading offre più core logici per un singolo core fisico. Quando Hyper Threading è attivato, il numero selezionato qui sopra rappresenta il numero di processori/core logici.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="NUMBER_OF_THREADS">%d processi</entry>
|
<entry lang="it" key="NUMBER_OF_THREADS">%d processi</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="DISABLED_HW_AES_AFFECTS_PERFORMANCE">Notate che l’ hardware-accelerato AES è disattivato e questo influenza il comportamento risultante (bassa prestazione).\n\nPer attivare l’accelerazione hardware, selezionare “Impostazioni” > “Prestazioni” e disattivare l’opzione corrispondente.</entry>
|
<entry lang="it" key="DISABLED_HW_AES_AFFECTS_PERFORMANCE">Notate che l’ hardware-accelerato AES è disattivato e questo influenza il comportamento risultante (bassa prestazione).\n\nPer attivare l’accelerazione hardware, selezionare “Impostazioni” > “Prestazioni” e disattivare l’opzione corrispondente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="LIMITED_THREAD_COUNT_AFFECTS_PERFORMANCE">Notate che il numero dei processi è attualmente limitato, e questo influenza il comportamento risultante (bassa prestazione).\n\nPer utilizzare la piena potenza dei processori selezionare “Impostazioni” > “Prestazioni” e disattivare l’opzione corrispondente.</entry>
|
<entry lang="it" key="LIMITED_THREAD_COUNT_AFFECTS_PERFORMANCE">Notate che il numero dei processi è attualmente limitato, e questo influenza il comportamento risultante (bassa prestazione).\n\nPer usare la piena potenza dei processori selezionare “Impostazioni” > “Prestazioni” e disattivare l’opzione corrispondente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ASK_REMOVE_DEVICE_WRITE_PROTECTION">Volete che VeraCrypt tenti di disattivare la protezione da scrittura della partizione o dell'unità?</entry>
|
<entry lang="it" key="ASK_REMOVE_DEVICE_WRITE_PROTECTION">Volete che VeraCrypt tenti di disattivare la protezione da scrittura della partizione o dell'unità?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CONFIRM_SETTING_DEGRADES_PERFORMANCE">ATTENZIONE: Queste impostazioni possono ridurre le prestazioni.\n\nSiete sicuri di voler usare queste impostazioni?</entry>
|
<entry lang="it" key="CONFIRM_SETTING_DEGRADES_PERFORMANCE">ATTENZIONE: Queste impostazioni possono ridurre le prestazioni.\n\nSiete sicuri di voler usare queste impostazioni?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="HOST_DEVICE_REMOVAL_DISMOUNT_WARN_TITLE">Attenzione: VolumeVeraCrypt auto-smontato</entry>
|
<entry lang="it" key="HOST_DEVICE_REMOVAL_DISMOUNT_WARN_TITLE">Attenzione: VolumeVeraCrypt auto-smontato</entry>
|
||||||
@ -1400,17 +1400,17 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="TIME">Tempo</entry>
|
<entry lang="it" key="TIME">Tempo</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ITERATIONS">Iterazioni</entry>
|
<entry lang="it" key="ITERATIONS">Iterazioni</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PRE-BOOT">Pre-Boot</entry>
|
<entry lang="it" key="PRE-BOOT">Pre-Boot</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_INFO">Prima di poter crittografare la partizione, è necessario creare un VeraCrypt Rescue Disk (VRD), che serve ai seguenti scopi:\n\n- Se il Caricatore di avvio, la chiave master o altri dati critici di VeraCrypt vengono danneggiati, il VRD ti consente di ripristinalo (nota, tuttavia, che dovrai comunque inserire la password corretta).\n\n- Se Windows viene danneggiato e non può essere avviato, il VRD ti consente di decrittografare permanentemente la partizione prima dell'avvio di Windows.\n\n - Il VRD conterrà un backup dell'attuale caricatore di avvio EFI e ti consentirà di ripristinarlo se necessario.\n\nL'immagine ZIP di VeraCrypt Rescue Disk verrà creata nella posizione specificata di seguito.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_INFO">Prima di poter crittografare la partizione, è necessario creare un VeraCrypt Rescue Disk (VRD), che serve ai seguenti scopi:\n\n- Se il Caricatore di avvio, la chiave master o altri dati critici di VeraCrypt vengono danneggiati, il VRD ti consente di ripristinalo (nota, tuttavia, che dovrai comunque inserire la password corretta).\n\n- Se Windows viene danneggiato e non può essere avviato, il VRD ti consente di decrittografare permanentemente la partizione prima dell'avvio di Windows.\n\n- Il VRD conterrà un backup dell'attuale caricatore di avvio EFI e ti consentirà di ripristinarlo se necessario.\n\nL'immagine ZIP di VeraCrypt Rescue Disk verrà creata nella posizione specificata di seguito.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO">L'immagine ZIP di Rescue Disk è stata creata e memorizzata in questo file:\n%s\n\n Ora è necessario estrarla su una chiavetta USB formattata come FAT / FAT32.\n\n%lsDopo aver creato il disco Rescue , fai clic su Avanti per verificare che sia stato creato correttamente.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO">L'immagine ZIP di Rescue Disk è stata creata e memorizzata in questo file:\n% s\n\nOra è necessario estrarla su una chiavetta USB formattata come FAT / FAT32.\n\n% lsDopo aver creato il disco Rescue , fai clic su Avanti per verificare che sia stato creato correttamente.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO_NO_CHECK">L'immagine Disk Zip di Soccorso è stata create e motorizzata in questo file:\n%s\n\nOra si dovrebbe estrarre l'immagine in una flash drive USB formattata in FAT/FAT32 o spostarla in un luogo sicuro per successivo uso.\n\n%lsClicca Successivo per continuare.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO_NO_CHECK">L'immagine Disk Zip di Soccorso è stata create e motorizzata in questo file:\n%s\n\nOra si dovrebbe estrarre l'immagine in una flash drive USB formattata in FAT/FAT32 o spostarla in un luogo sicuro per successivo uso.\n\n%lsClicca Successivo per continuare.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO_NOTE">IMPORTANTE: Nota che il file zip deve essere estratto direttamente nella radice del dispositivo USB. Per esempio, se la lettera del drive USB è E: allora l'estrazione del file zip dovrebbe creare una cartella E:\\EFI sul dispositivo USB.\n\n</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO_NOTE">IMPORTANTE: Nota che il file zip deve essere estratto direttamente nella radice del dispositivo USB. Per esempio, se la lettera del drive USB è E: allora l'estrazione del file zip dovrebbe creare una cartella E:\\EFI sul dispositivo USB.\n\n</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_CHECK_FAILED">Impossibile verificare che Rescue Disk sia stato estratto correttamente.\n\nSe hai estratto Rescue Disk, espelli e reinserisci la chiavetta USB; quindi fare clic su Avanti per riprovare. Se il problema persiste, prova con un'altra chiavetta USB e / o un altro software ZIP.\n\nSe non hai ancora estratto il disco di ripristino, ti preghiamo di farlo, quindi fai clic su Avanti.\n\nSe hai tentato di verificare un VeraCrypt Rescue Disk creato prima di avviare questa procedura guidata, tenere presente che Rescue Disk non può essere utilizzato, poiché è stato creato per una chiave master diversa. È necessario estrarre l'immagine ZIP di Rescue Disk appena generata.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_CHECK_FAILED">Impossibile verificare che Rescue Disk sia stato estratto correttamente.\n\nSe hai estratto Rescue Disk, espelli e reinserisci la chiavetta USB; quindi fare clic su Avanti per riprovare. Se il problema persiste, prova con un'altra chiavetta USB e / o un altro software ZIP.\n\nSe non hai ancora estratto il disco di ripristino, ti preghiamo di farlo, quindi fai clic su Avanti.\n\nSe hai tentato di verificare un VeraCrypt Rescue Disk creato prima di avviare questa procedura guidata, tenere presente che Rescue Disk non può essere usato, poiché è stato creato per una chiave master diversa. È necessario estrarre l'immagine ZIP di Rescue Disk appena generata.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_NON_WIZARD_CHECK_FAILED">Non è possibile verificare che il Disco di Recupero sia stato correttamente estratto.\n\nlf hai estratto il Disco di Recupero su un dispositivo USB, per favore rimuovilo e reinseriscilo; poi prova ancora. Se questo non aiuta, prova ad utilizzare un altro programma ZIP e/o un altro dispositivo.\n\nSe hai provato a verificare un Disco di Recupero VeraCrypt creato per diverse master key, password, salt etc., nota che il Disco di Recupero fallirà sempre questa verifica. Per creare un nuovo Disco di Recupero completamente compatibile con la tua configurazione attuale, seleziona 'Sistema' > 'Crea Disco di Recupero'.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_NON_WIZARD_CHECK_FAILED">Non è possibile verificare che il Disco di Recupero sia stato correttamente estratto.\n\nlf hai estratto il Disco di Recupero su un dispositivo USB, per favore rimuovilo e reinseriscilo; poi prova ancora. Se questo non aiuta, prova ad usare un altro programma ZIP e/o un altro dispositivo.\n\nSe hai provato a verificare un Disco di Recupero VeraCrypt creato per diverse master key, password, salt etc., nota che il Disco di Recupero fallirà sempre questa verifica. Per creare un nuovo Disco di Recupero completamente compatibile con la tua configurazione attuale, seleziona 'Sistema' > 'Crea Disco di Recupero'.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_NON_WIZARD_CREATION">L'immagine Disco di Soccorso è stata creata e moralizzata in questo file::\n%s\n\nOra è necessario estrarre l'immagine Disco di Soccorso in un flash drive USB formattato in FAT/FAT32.\n\nIMPORTANTE: Nota che il file zip dev'essere estratto direttamente nella root di quest'ultimo. Per esempio, se la lettera del drive del flash drive USB risulta E: quindi estrazione delllo zip file dovrebbe creare una cartella E:\\EFI nel flash drive USB.\n\nDopo aver creato il Disco di Soccorso, selezionare 'Sistema' > 'Verifica Disco di Soccorso' per verificarne la corretta creazione.</entry>
|
<entry lang="it" key="RESCUE_DISK_EFI_NON_WIZARD_CREATION">L'immagine Disco di Soccorso è stata creata e moralizzata in questo file::\n%s\n\nOra è necessario estrarre l'immagine Disco di Soccorso in un flash drive USB formattato in FAT/FAT32.\n\nIMPORTANTE: Nota che il file zip dev'essere estratto direttamente nella root di quest'ultimo. Per esempio, se la lettera del drive del flash drive USB risulta E: quindi estrazione delllo zip file dovrebbe creare una cartella E:\\EFI nel flash drive USB.\n\nDopo aver creato il Disco di Soccorso, selezionare 'Sistema' > 'Verifica Disco di Soccorso' per verificarne la corretta creazione.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SECURE_DESKTOP_PASSWORD_ENTRY">Usa Desktop Sicuro per immissione password</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SECURE_DESKTOP_PASSWORD_ENTRY">Usa Desktop Sicuro per immissione password</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="ERR_REFS_INVALID_VOLUME_SIZE">La dimensione del file di volume specificata nella riga di comando non è compatibile con il file system ReFS selezionato.</entry>
|
<entry lang="it" key="ERR_REFS_INVALID_VOLUME_SIZE">La dimensione del file di volume specificata nella riga di comando non è compatibile con il file system ReFS selezionato.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_EDIT_DCSPROP">Modifica Configurazione Caricamento del Boot</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_EDIT_DCSPROP">Modifica Configurazione Caricamento del Boot</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PLATFORMINFO">Mostra informazioni sulla piattaforma EFI</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SHOW_PLATFORMINFO">Visualizza informazioni sulla piattaforma EFI</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="BOOT_LOADER_CONFIGURATION_FILE">File di Configurazione del Boot Loader</entry>
|
<entry lang="it" key="BOOT_LOADER_CONFIGURATION_FILE">File di Configurazione del Boot Loader</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="EFI_PLATFORM_INFORMATION">Infromazione sulla piattaforma EFI</entry>
|
<entry lang="it" key="EFI_PLATFORM_INFORMATION">Infromazione sulla piattaforma EFI</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="EDIT_DCSPROP_FOR_ADVANCED_ONLY">ATTENZIONE: Utenti inesperti non dovrebbero mai provare a modificare manualmente le configurazioni del boot loader.\n\nContinuare?</entry>
|
<entry lang="it" key="EDIT_DCSPROP_FOR_ADVANCED_ONLY">ATTENZIONE: Utenti inesperti non dovrebbero mai provare a modificare manualmente le configurazioni del boot loader.\n\nContinuare?</entry>
|
||||||
@ -1419,18 +1419,18 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="AFTER_UPGRADE_RESCUE_DISK">Si consiglia vivamente di creare un nuovo disco di ripristino VeraCrypt (che conterrà la nuova versione del caricatore di avvio VeraCrypt) selezionando "Sistema"> "Crea disco di ripristino".\nVuoi farlo adesso?</entry>
|
<entry lang="it" key="AFTER_UPGRADE_RESCUE_DISK">Si consiglia vivamente di creare un nuovo disco di ripristino VeraCrypt (che conterrà la nuova versione del caricatore di avvio VeraCrypt) selezionando "Sistema"> "Crea disco di ripristino".\nVuoi farlo adesso?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_ALLOW_TRIM_NONSYS_SSD">Permetti comandi TRIM per partizioni/dischi SSD non di sistema</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_ALLOW_TRIM_NONSYS_SSD">Permetti comandi TRIM per partizioni/dischi SSD non di sistema</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_BLOCK_SYSENC_TRIM">Blocca comandi TRIM sulla partizione/disco di sistema</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_BLOCK_SYSENC_TRIM">Blocca comandi TRIM sulla partizione/disco di sistema</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="WINDOWS_EFI_BOOT_LOADER_MISSING">ERRORE: Windows EFI system loader non localizzato sul disco. L'operazione sarà annullata.</entry>
|
<entry lang="it" key="WINDOWS_EFI_BOOT_LOADER_MISSING">ERRORE: Windows EFI system loader non trovato nel disco. L'operazione sarà annullata.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="SYSENC_EFI_UNSUPPORTED_SECUREBOOT">Attualmente non è possibile cifrare un sistema se BootSecuro è abilitato e se le chiavi personalizzate VeraCrypt non sono caricate nel firmware della macchina. BootSicuro necessita d'essere disabilitato nella configurazione BIOS al fine di permettere alla cifratura di sistema di procedere.</entry>
|
<entry lang="it" key="SYSENC_EFI_UNSUPPORTED_SECUREBOOT">Attualmente non è possibile cifrare un sistema se BootSecuro è abilitato e se le chiavi personalizzate VeraCrypt non sono caricate nel firmware della macchina. BootSicuro necessita d'essere disabilitato nella configurazione BIOS al fine di permettere alla cifratura di sistema di procedere.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_PASTED_TRUNCATED">Troncato testo incollato a causa della massima lunghezza password di %d caratteri</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_PASTED_TRUNCATED">Troncato testo incollato a causa della massima lunghezza password di %d caratteri</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="PASSWORD_MAXLENGTH_REACHED">La password ha già raggiunto la lunghezza massima di %d caratteri.\nNessun ulteriore carattere è ammesso.</entry>
|
<entry lang="it" key="PASSWORD_MAXLENGTH_REACHED">La password ha già raggiunto la lunghezza massima di %d caratteri.\nNessun ulteriore carattere è ammesso.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_SELECT_LANGUAGE_LABEL">Seleziona la lingua da utilizzare per l'installazione:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_SELECT_LANGUAGE_LABEL">Seleziona la lingua da usare per l'installazione:</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VOLUME_TOO_LARGE_FOR_HOST">ERRORE: La dimensione del contenitore file è maggiore dello spazio disponibile su disco.</entry>
|
<entry lang="it" key="VOLUME_TOO_LARGE_FOR_HOST">ERRORE: La dimensione del contenitore file è maggiore dello spazio disponibile su disco.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_ALLOW_WINDOWS_DEFRAG">Permetti Windows Frammentazione Disco per deframmentare una partizione/disco non di sistema.</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_ALLOW_WINDOWS_DEFRAG">Permetti Windows Frammentazione Disco per deframmentare una partizione/disco non di sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CONFIRM_ALLOW_WINDOWS_DEFRAG">ATTENZIONE: Deframmentare partizioni/drives non di sistema possono causare fuga di metadati sul loro contenuto o causare problemi con volumi nascosti in essi contenuti.\n\nContinuare?</entry>
|
<entry lang="it" key="CONFIRM_ALLOW_WINDOWS_DEFRAG">ATTENZIONE: Deframmentare partizioni/drives non di sistema possono causare fuga di metadati sul loro contenuto o causare problemi con volumi nascosti in essi contenuti.\n\nContinuare?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="VIRTUAL_DEVICE">Dispositivo Virtuale</entry>
|
<entry lang="it" key="VIRTUAL_DEVICE">Dispositivo Virtuale</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="MOUNTED_VOLUME_NOT_ASSOCIATED">Il volume montato selezionato non è associato con la rispettiva lettera di volume in Windows e quindi non può essere aperta in Windows Explorer.</entry>
|
<entry lang="it" key="MOUNTED_VOLUME_NOT_ASSOCIATED">Il volume montato selezionato non è associato con la rispettiva lettera di volume in Windows e quindi non può essere aperta in Windows Explorer.</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_CLEAR_KEYS_ON_NEW_DEVICE_INSERTION">Pulisci le chiavi di cifratura dalla memoria se un nuovo dispositivo è inserito</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_CLEAR_KEYS_ON_NEW_DEVICE_INSERTION">Pulisci le chiavi di cifratura dalla memoria se un nuovo dispositivo è inserito</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CLEAR_KEYS_ON_DEVICE_INSERTION_WARNING">NOTE IMPORTANTI:\n - Per favore tieni a mente che quest'opzione non persisterà dopo lo spegnimento/riavvio quindi dovrai selezionarla ancora la prossima volta che la macchina sarà abbiate.\n\n - Con quest'opzione abilitata e dopo la connessione di un nuovo dispositivo, la macchina si bloccherà ed eventualmente andare in crash con un BSOD poiché Windows non può accedere il disco cifrato dopo che le sue chiavi sono rimosse dalla memoria.\n</entry>
|
<entry lang="it" key="CLEAR_KEYS_ON_DEVICE_INSERTION_WARNING">NOTE IMPORTANTI:\n- Per favore tieni a mente che quest'opzione non persisterà dopo lo spegnimento/riavvio quindi dovrai selezionarla ancora la prossima volta che la macchina sarà abbiate.\n\n- Con quest'opzione abilitata e dopo la connessione di un nuovo dispositivo, la macchina si bloccherà ed eventualmente andare in crash con un BSOD poiché Windows non può accedere il disco cifrato dopo che le sue chiavi sono rimosse dalla memoria.\n</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="STARTING">Avvio in corso</entry>
|
<entry lang="it" key="STARTING">Avvio in corso</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_ENABLE_CPU_RNG">Usa la generazione causale hardware CPU come un'aggiuntiva sorgente d'entropia</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_ENABLE_CPU_RNG">Usa la generazione causale hardware CPU come un'aggiuntiva sorgente d'entropia</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="IDC_USE_LEGACY_MAX_PASSWORD_LENGTH">Usa lunghezza massima password tradizionale (64 caratteri)</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_USE_LEGACY_MAX_PASSWORD_LENGTH">Usa lunghezza massima password tradizionale (64 caratteri)</entry>
|
||||||
@ -1446,125 +1446,125 @@
|
|||||||
<entry lang="it" key="IDC_FORCE_VERACRYPT_FIRST_BOOT_ENTRY">Forza la voce VeraCrypt ad essere la prima nel menu boot EFI firmware</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_FORCE_VERACRYPT_FIRST_BOOT_ENTRY">Forza la voce VeraCrypt ad essere la prima nel menu boot EFI firmware</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="RAM_ENCRYPTION_DISABLE_HIBERNATE">ATTENZIONE: cifratura RAM non compatibile con le funzionalità Ibernazione Windows e Avvio Rapido Windows. VeraCrypt ne richiede la disattivazione prima d'attivare la cifratura RAM.\n\nContinuare?</entry>
|
<entry lang="it" key="RAM_ENCRYPTION_DISABLE_HIBERNATE">ATTENZIONE: cifratura RAM non compatibile con le funzionalità Ibernazione Windows e Avvio Rapido Windows. VeraCrypt ne richiede la disattivazione prima d'attivare la cifratura RAM.\n\nContinuare?</entry>
|
||||||
<entry lang="it" key="CONFIRM_DISABLE_FAST_STARTUP">ATTENZIONE: Avvio Rapido Windows è attivato e può causare problemi lavorando con volumi VeraCrypt. Si consiglia di disabilitarlo per una migliore sicurezza ed usabilità.\n\nVuoi disabilitare Avvio Veloce Windows ?</entry>
|
<entry lang="it" key="CONFIRM_DISABLE_FAST_STARTUP">ATTENZIONE: Avvio Rapido Windows è attivato e può causare problemi lavorando con volumi VeraCrypt. Si consiglia di disabilitarlo per una migliore sicurezza ed usabilità.\n\nVuoi disabilitare Avvio Veloce Windows ?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="QUICK_FORMAT_HELP">In order to enable your operating system to mount your new volume, it has to be formatted with a filesystem. Please select a filesystem type.\n\nIf your volume is going to be hosted on a device or partition, you can use 'Quick format' to skip encryption of free space of the volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="QUICK_FORMAT_HELP">Per consentire al sistema operativo di montare il nuovo volume, deve essere formattato con un filesystem.\nSeleziona un tipo di filesystem.\n\nSe il volume verrà ospitato in un dispositivo o una partizione, puoi usare 'Formatazione rapida' per saltare la crittografia dello spazio libero del volume.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDC_ENABLE_HARDWARE_ENCRYPTION_NEG">Do not accelerate AES encryption/decryption by using the AES instructions of the processor</entry>
|
<entry lang="it" key="IDC_ENABLE_HARDWARE_ENCRYPTION_NEG">Non accelerare la crittografia/decrittografia AES usando le istruzioni AES del processore</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDM_ADD_ALL_VOLUME_TO_FAVORITES">Add All Mounted Volumes to Favorites...</entry>
|
<entry lang="it" key="IDM_ADD_ALL_VOLUME_TO_FAVORITES">Aggiungi tutti i volumi montati ai Preferiti...</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="TASKICON_PREF_MENU_ITEMS">Task Icon Menu Items</entry>
|
<entry lang="it" key="TASKICON_PREF_MENU_ITEMS">Voci menu icona attività</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="TASKICON_PREF_OPEN_VOL">Open Mounted Volumes</entry>
|
<entry lang="it" key="TASKICON_PREF_OPEN_VOL">Apri volumi montati</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="TASKICON_PREF_DISMOUNT_VOL">Dismount Mounted Volumes</entry>
|
<entry lang="it" key="TASKICON_PREF_DISMOUNT_VOL">Smonta volumi montati</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="DISK_FREE">Free space available: {0}</entry>
|
<entry lang="it" key="DISK_FREE">Spazio libero disponibile: {0}</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="VOLUME_SIZE_HELP">Please specify the size of the container to create. Note that the minimum possible size of a volume is 292 KiB.</entry>
|
<entry lang="it" key="VOLUME_SIZE_HELP">Specifica la dimensione del contenitore da creare.\nNota che la dimensione minima possibile di un volume è 292 KiB.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_CONFIRM_INNER_VOLUME_CALC">WARNING: You have selected a filesystem other than FAT for the outer volume.\nPlease Note that in this case VeraCrypt can't calculate the exact maximum allowed size for the hidden volume and it will use only an estimation that can be wrong.\nThus, it is your responsibility to use an adequate value for the size of the hidden volume so that it does not overlap the outer volume.\n\nDo you want to continue using the selected filesystem for the outer volume?</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_CONFIRM_INNER_VOLUME_CALC">ATTENZIONE: hai selezionato un filesystem diverso da FAT per il volume esterno.\nNota che in questo caso VeraCrypt non può calcolare l'esatta dimensione massima consentita per il volume nascosto e userà solo una stima che può essere sbagliata.\nQuindi, è tua responsabilità usare un valore adeguato per la dimensione del volume nascosto in modo che non si sovrapponga al volume esterno.\n\nVuoi continuare a usare il filesystem selezionato per il volume esterno?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_TAB_SECURITY">Security</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_TAB_SECURITY">Sicurezza</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_TAB_MOUNT_OPTIONS">Mount Options</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_TAB_MOUNT_OPTIONS">Opzioni montaggio</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_TAB_BACKGROUND_TASK">Background Task</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_TAB_BACKGROUND_TASK">Tast in background</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_TAB_SYSTEM_INTEGRATION">System Integration</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_TAB_SYSTEM_INTEGRATION">Integrazione sistema</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_TAB_SYSTEM_INTEGRATION_EXPLORER">Filesystem Explorer</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_TAB_SYSTEM_INTEGRATION_EXPLORER">Explrorer file system</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_TAB_PERFORMANCE">Performance</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_TAB_PERFORMANCE">Prestazioni</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_TAB_KEYFILES">Keyfiles</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_TAB_KEYFILES">File chiave</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_TAB_TOKENS">Security Tokens</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_TAB_TOKENS">Token sicurezza</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_KERNEL_SERVICES">Kernel Services</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_KERNEL_SERVICES">Servizi kernel</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_KERNEL_CRYPT">Do not use kernel cryptographic services</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_KERNEL_CRYPT">Non usare i servizi di crittografia del kernel</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_TAB_MOUNT_OPTIONS_FS">Filesystem</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_PREF_TAB_MOUNT_OPTIONS_FS">Filesystem</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDT_LINUX_PREF_TAB_MOUNT_OPTIONS">Mount options:</entry>
|
<entry lang="it" key="IDT_LINUX_PREF_TAB_MOUNT_OPTIONS">Opzioni montaggio:</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_CROSS_SUPPORT">Cross-Platform Support</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_CROSS_SUPPORT">Supporto multipiattaforma</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_CROSS_SUPPORT_OTHER">I will mount the volume on other platforms</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_CROSS_SUPPORT_OTHER">Monterò il volume in altre piattaforme</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_CROSS_SUPPORT_OTHER_HELP">Choose this option if you need to use the volume on other platforms.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_CROSS_SUPPORT_OTHER_HELP">Scegli questa opzione se devi usare il volume in altre piattaforme.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_CROSS_SUPPORT_ONLY">I will mount the volume only on {0}</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_CROSS_SUPPORT_ONLY">Monterò il volume solo su {0}</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_CROSS_SUPPORT_ONLY_HELP">Choose this option if you do not need to use the volume on other platforms.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_CROSS_SUPPORT_ONLY_HELP">Scegli questa opzione se non hai bisogno di usare il volume in altre piattaforme.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_DESELECT">Deselect</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_DESELECT">Deselezionato</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_ADMIN_PW_QUERY">Enter your user password or administrator password:</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_ADMIN_PW_QUERY">Inserisci la password utente o password amministratore:</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_ADMIN_PW_QUERY_TITLE">Administrator privileges required</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_ADMIN_PW_QUERY_TITLE">Sono richiesti i privilegi di amministratore</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_VC_RUNNING_ALREADY">VeraCrypt is already running.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_VC_RUNNING_ALREADY">VeraCrypt è già in esecuzione.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_SYSTEM_ENC_PW_LENGTH_NOTE">System Encryption password is longer than {0} characters.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_SYSTEM_ENC_PW_LENGTH_NOTE">La password di crittografia del sistema è più lunga di {0} caratteri.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_MOUNT_SYSTEM_ENC_PREBOOT">Mount partition &using system encryption (preboot authentication)</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_MOUNT_SYSTEM_ENC_PREBOOT">Monta partizione e usa la crittografia del sistema (autenticazione di preavvio)</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_DO_NOT_MOUNT">Do &not mount</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_DO_NOT_MOUNT">Non montare</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_MOUNT_AT_DIR">Mount at directory:</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_MOUNT_AT_DIR">Monta nella cartella:</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_SELECT">Se&lect...</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_SELECT">Se&leziona...</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_DISMOUNT_ALL_WHEN">Dismount All Volumes When</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_DISMOUNT_ALL_WHEN">Smonta tutti i volumi quando</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_ENTERING_POWERSAVING">System is entering power saving mode</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_ENTERING_POWERSAVING">Il sistema va in risparmio energetico</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_LOGIN_ACTION">Actions to Perform when User Logs On</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_LOGIN_ACTION">Azioni da eseguire all'accesso utente</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_CLOSE_EXPL_ON_DISMOUNT">Close all Explorer windows of volume being dismounted</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_CLOSE_EXPL_ON_DISMOUNT">Chiudi tutte le finestre di Explorer del volume da smontare</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_HOTKEYS">Hotkeys</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_HOTKEYS">Tasti rapidi</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_SYSTEM_HOTKEYS">System-Wide Hotkeys</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_SYSTEM_HOTKEYS">Tasti scelta rapida di sistema</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_SOUND_NOTIFICATION">Play system notification sound after mount/dismount</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_SOUND_NOTIFICATION">Riproduci suono notifica sistema dopo montaggio/smontaggio</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_CONFIRM_AFTER_DISMOUNT">Display confirmation message box after dismount</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_CONFIRM_AFTER_DISMOUNT">Visualizza finestra messaggio di conferma dopo smontaggio</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_VC_QUITS">VeraCrypt quits</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_VC_QUITS">Uscita da VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_OPEN_FINDER">Open Finder window for successfully mounted volume</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_OPEN_FINDER">Apri finestra Finder del volume montato correttamente</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_DISABLE_KERNEL_ONLY_SETTING">Please note that this setting takes effect only if use of the kernel cryptographic services is disabled.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_DISABLE_KERNEL_ONLY_SETTING">Nota che questa impostazione ha effetto solo se l'uso dei servizi di crittografia del kernel è disabilitato.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_DISABLE_KERNEL_CRYPT_CONFIRM">Disabling the use of kernel cryptographic services can degrade performance.\n\nAre you sure?</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_DISABLE_KERNEL_CRYPT_CONFIRM">Disabilitare l'uso dei servizi di crittografia del kernel può ridurre le prestazioni.\n\nSei sicuro di voler continuare?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_KERNEL_CRYPT_OPTION_CHANGE_MOUNTED_HINT">Please note that disabling this option may have no effect on volumes mounted using kernel cryptographic services.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_KERNEL_CRYPT_OPTION_CHANGE_MOUNTED_HINT">Nota che la disabilitazione di questa opzione potrebbe non avere alcun effetto sui volumi montati usando i servizi crittografici del kernel.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_REMOUNT_BECAUSEOF_SETTING">Please note that any currently mounted volumes need to be remounted before they can use this setting.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_REMOUNT_BECAUSEOF_SETTING">Nota che prima di poter usare questa impostazione tutti i volumi attualmente montati devono essere rimontati.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_UNKNOWN_EXC_OCCURRED">Unknown exception occurred.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_UNKNOWN_EXC_OCCURRED">Si è verificata un'eccezione sconosciuta.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_FIRST_AID">"Disk Utility will be launched after you press 'OK'.\n\nPlease select your volume in the Disk Utility window and press 'Verify Disk' or 'Repair Disk' button on the 'First Aid' page.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_FIRST_AID">'Utilità disco' verrà avviata dopo aver selezionato 'OK'.\n\nSeleziona il volume nella finestra 'Utilità disco' e seleziona 'Verifica disco' o 'Ripara disco' nella pagina 'Pronto soccorso'.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_MOUNT_ALL_DEV">Mount All Devices</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_MOUNT_ALL_DEV">Monta tutti i dispositivi</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_ERROR_LOADING_CONFIG">Error while loading configuration files located in </entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_ERROR_LOADING_CONFIG">Errore durante il caricamento dei file di configurazione situati in</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_SELECT_FREE_SLOT">Please select a free drive slot from the list.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_SELECT_FREE_SLOT">Seleziona uno slot unità libero nell'elenco.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_MESSAGE_ON_MOUNT_AGAIN">\n\nDo you want to show this message next time you mount such a volume?</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_MESSAGE_ON_MOUNT_AGAIN">\n\nVuoi visualizzare questo messaggio la prossima volta che monti un volume di questo genere?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_WARNING">Warning</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_WARNING">Attenzione</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_ERROR">Error</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_ERROR">Errore</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_ONLY_TEXTMODE">This feature is currently supported only in text mode.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_ONLY_TEXTMODE">Questa funzione è attualmente supportata solo in modalità testo.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_FREE_SPACE_ON_DRIVE">Free space on drive {0}: is {1}.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_FREE_SPACE_ON_DRIVE">Spazio libero nell'unità {0}: è {1}.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_DYNAMIC_NOTICE">Please note that if your operating system does not allocate files from the beginning of the free space, the maximum possible hidden volume size may be much smaller than the size of the free space on the outer volume. This is not a bug in VeraCrypt but a limitation of the operating system.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_DYNAMIC_NOTICE">Tieni presente che se il sistema operativo non alloca i file dall'inizio dello spazio libero, e quindi la dimensione massima possibile del volume nascosto potrebbe essere molto inferiore alla dimensione dello spazio libero sul volume esterno.\nQuesto non è un bug in VeraCrypt ma una limitazione del sistema operativo.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_MAX_HIDDEN_SIZE">Maximum possible hidden volume size for this volume is {0}.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_MAX_HIDDEN_SIZE">La dimensione massima del volume nascosto possibile per questo volume è {0}.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_OPEN_OUTER_VOL">Open Outer Volume</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_OPEN_OUTER_VOL">Apri il volume esterno</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_OUTER_VOL_IS_MOUNTED">Outer volume has been successfully created and mounted as '{0}'. To this volume you should now copy some sensitive-looking files that you actually do NOT want to hide. The files will be there for anyone forcing you to disclose your password. You will reveal only the password for this outer volume, not for the hidden one. The files that you really care about will be stored in the hidden volume, which will be created later on. When you finish copying, click Next. Do not dismount the volume.\n\nNote: After you click Next, the outer volume will be analyzed to determine the size of uninterrupted area of free space whose end is aligned with the end of the volume. This area will accommodate the hidden volume, so it will limit its maximum possible size. The procedure ensures no data on the outer volume are overwritten by the hidden volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_OUTER_VOL_IS_MOUNTED">Il volume esterno è stato creato e montato correttamente come '{0}'.\nIn questo volume dovresti ora copiare alcuni file dall'aspetto sensibile che in realtà NON vuoi nascondere.\nI file saranno lì per chiunque ti costringa a rivelare la tua password.\nRivelerai solo la password per questo volume esterno, non per quello nascosto.\nI file a cui tieni davvero verranno archiviati nel volume nascosto, che verrà creato in seguito.\nAl termine della copia, fare clic su Avanti. Non smontare il volume.\nNota: dopo aver fatto selezionato 'Avanti', il volume esterno verrà analizzato per determinare la dimensione dell'area ininterrotta di spazio libero la cui estremità è allineata con l'estremità del volume.\nQuest'area ospiterà il volume nascosto, quindi limiterà la sua dimensione massima possibile.\nLa procedura garantisce che nessun dato sul volume esterno venga sovrascritto dal volume nascosto.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_ERROR_TRY_ENCRYPT_SYSTEM_DRIVE">Error: You are trying to encrypt a system drive.\n\nVeraCrypt can encrypt a system drive only under Windows.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_ERROR_TRY_ENCRYPT_SYSTEM_DRIVE">Errore: stai tentando di crittografare un'unità di sistema.\n\nVeraCrypt può crittografare un'unità di sistema solo in Windows.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_ERROR_TRY_ENCRYPT_SYSTEM_PARTITION">Error: You are trying to encrypt a system partition.\n\nVeraCrypt can encrypt system partitions only under Windows.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_ERROR_TRY_ENCRYPT_SYSTEM_PARTITION">Errore: stai tentando di crittografare una partizione di sistema.\n\nVeraCrypt può crittografare le partizioni di sistema solo in Windows.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_WARNING_FORMAT_DESTROY_FS">WARNING: Formatting of the device will destroy all data on filesystem '{0}'.\n\nDo you want to continue?</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_WARNING_FORMAT_DESTROY_FS">ATTENZIONE: la formattazione del dispositivo eliminerà tutti i dati sul filesystem '{0}'.\n\nVuoi continuare?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_MOUNTET_HINT">The filesystem of the selected device is currently mounted. Please dismount '{0}' before proceeding.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_MOUNTET_HINT">Il filesystem del dispositivo selezionato è attualmente montato.\nSmonta '{0}' prima di procedere.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_HIDDEN_PASS_NO_DIFF">The Hidden volume can't have the same password, PIM and keyfiles as the Outer volume</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_HIDDEN_PASS_NO_DIFF">Il volume nascosto non può avere la stessa password, PIM e files di chiavi come volume esterno</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_NOT_FAT_HINT">Please note that the volume will not be formatted with a FAT filesystem and, therefore, you may be required to install additional filesystem drivers on platforms other than {0}, which will enable you to mount the volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_NOT_FAT_HINT">Tieni presente che il volume non verrà formattato con un filesystem FAT e, pertanto, potrebbe essere necessario installare un driver del filesystem aggiuntivo in piattaforme diverse da {0}, che ti consentiranno di montare il volume.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_ERROR_SIZE_HIDDEN_VOL">Error: The hidden volume to be created is larger than {0} TB ({1} GB).\n\nPossible solutions:\n- Create a container/partition smaller than {0} TB.\n</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_ERROR_SIZE_HIDDEN_VOL">Errore: il volume nascosto da creare è maggiore di {0} TB ({1} GB).\n\nSoluzioni possibili:\n- Crea un contenitore/partizione più piccolo di {0} TB.\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_MAX_SIZE_HINT">- Use a drive with 4096-byte sectors to be able to create partition/device-hosted hidden volumes up to 16 TB in size</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_MAX_SIZE_HINT">- Per poter creare volumi nascosti ospitati su partizioni/dispositivi fino ad una dimensione di 16 TB usa un'unità con settori da 4096 byte </entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_DOT_LF">.\n</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_DOT_LF">.\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_NOT_SUPPORTED"> (not supported by components available on this platform).\n</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_NOT_SUPPORTED">(non supportato dai componenti disponibili su questa piattaforma).\n</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_KERNEL_OLD">Your system uses an old version of the Linux kernel.\n\nDue to a bug in the Linux kernel, your system may stop responding when writing data to a VeraCrypt volume. This problem can be solved by upgrading the kernel to version 2.6.24 or later.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_KERNEL_OLD">Il sistema usa una vecchia versione del kernel Linux.\n\nA causa di un bug nel kernel Linux, il sistema potrebbe smettere di rispondere quando scrivi dati su un volume VeraCrypt.\nQuesto problema può essere risolto aggiornando il kernel alla versione 2.6.24 o successiva.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_VOL_DISMOUNTED">Volume {0} has been dismounted.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_VOL_DISMOUNTED">Il volume {0} è stato smontato.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_OOM">Out of memory.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_OOM">Memoria esaurita.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_CANT_GET_ADMIN_PRIV">Failed to obtain administrator privileges</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_CANT_GET_ADMIN_PRIV">Impossibile ottenere i privilegi di amministratore</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_COMMAND_GET_ERROR">Command {0} returned error {1}.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_COMMAND_GET_ERROR">Il comando {0} ha restituito un errore {1}.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_CMD_HELP">VeraCrypt Command Line Help</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_CMD_HELP">Guida riga di comando di VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_HIDDEN_FILES_PRESENT_IN_KEYFILE_PATH">\n\nWarning: Hidden files are present in a keyfile path. If you need to use them as keyfiles, remove the leading dot from their filenames. Hidden files are visible only if enabled in system options.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_HIDDEN_FILES_PRESENT_IN_KEYFILE_PATH">\nAttenzione: i file nascosti sono presenti in un percorso del file delle chiavi.\nSe hai bisogno di usarli come file delle chiavi, rimuovi il punto iniziale dai loro nomi di file.\nI file nascosti sono visibili solo se abilitati nelle opzioni di sistema.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_DEVICESECTORSIZEMISMATCH">Storage device and VC volume sector size mismatch</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_DEVICESECTORSIZEMISMATCH">Mancata corrispondenza dimensione dispositivo di archiviazione e del settore volume VC</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_ENCRYPTEDSYSTEMREQUIRED">This operation must be performed only when the system hosted on the volume is running.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_ENCRYPTEDSYSTEMREQUIRED">Questa operazione deve essere eseguita solo quando il sistema ospitato sul volume è in esecuzione.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_INSUFFICIENTDATA">Not enough data available.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_INSUFFICIENTDATA">Non sono disponibili dati sufficienti.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_KERNELCRYPTOSERVICETESTFAILED">Kernel cryptographic service test failed. The cryptographic service of your kernel most likely does not support volumes larger than 2 TB.\n\nPossible solutions:\n- Upgrade the Linux kernel to version 2.6.33 or later.\n- Disable use of the kernel cryptographic services (Settings > Preferences > System Integration) or use 'nokernelcrypto' mount option on the command line.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_KERNELCRYPTOSERVICETESTFAILED">Test del servizio di crittografia del kernel non riuscito.\nIl servizio di crittografia del kernel molto probabilmente non supporta volumi maggiori di 2 TB.\n\nSoluzioni possibili:\n- Aggiorna il kernel Linux alla versione 2.6.33 o successiva.\n- Disabilita l'uso dei servizi di crittografia del kernel (Impostazioni > Preferenze > Integrazione sistema) o usa l'opzione di montaggio 'nokernelcrypto' nella riga di comando.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_LOOPDEVICESETUPFAILED">Failed to set up a loop device.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_LOOPDEVICESETUPFAILED">Impossibile configurare un dispositivo loop.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_MISSINGARGUMENT">A required argument is missing.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_MISSINGARGUMENT">Manca un argomento obbligatorio.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_MISSINGVOLUMEDATA">Volume data missing.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_MISSINGVOLUMEDATA">Dati volume mancanti.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTREQUIRED">Mount point required.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTREQUIRED">Punto di montaggio richiesto.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTUNAVAILABLE">Mount point is already in use.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTUNAVAILABLE">Il punto di montaggio è già in uso.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDEMPTY">No password or keyfile specified.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDEMPTY">Nessuna password o file chiavi specificato.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDORKEYBOARDLAYOUTINCORRECT">\n\nNote that pre-boot authentication passwords need to be typed in the pre-boot environment where non-US keyboard layouts are not available. Therefore, pre-boot authentication passwords must always be typed using the standard US keyboard layout (otherwise, the password will be typed incorrectly in most cases). However, note that you do NOT need a real US keyboard; you just need to change the keyboard layout in your operating system.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDORKEYBOARDLAYOUTINCORRECT">\n\nNota che le password di autenticazione pre-avvio devono essere digitate nell'ambiente di pre-avvio in cui non sono disponibili layout di tastiera non statunitensi.\nPertanto, le password di autenticazione pre-avvio devono essere sempre digitate usando il layout di tastiera standard degli Stati Uniti (in caso contrario, la password verrà digitata in modo errato nella maggior parte dei casi).\nTuttavia, tieni presente che NON hai bisogno di una vera tastiera americana; devi solo cambiare il layout della tastiera nel sistema operativo.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDORMOUNTOPTIONSINCORRECT">\n\nNote: If you are attempting to mount a partition located on an encrypted system drive without pre-boot authentication or to mount the encrypted system partition of an operating system that is not running, you can do so by selecting 'Options >' > 'Mount partition using system encryption'.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDORMOUNTOPTIONSINCORRECT">\n\nNota: se stai tentando di montare una partizione situata in un'unità di sistema crittografata senza l'autenticazione di pre-avvio o di montare la partizione di sistema crittografata di un sistema operativo che non è in esecuzione, puoi farlo selezionando "Opzioni >" > 'Monta partizione usando crittografia sistema'.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDTOOLONG">Password is longer than {0} characters.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDTOOLONG">La password è più lunga di {0} caratteri.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_PARTITIONDEVICEREQUIRED">Partition device required.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_PARTITIONDEVICEREQUIRED">Partizione dispositivo richiesta.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_PROTECTIONPASSWORDINCORRECT">Incorrect password to the protected hidden volume or the hidden volume does not exist.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_PROTECTIONPASSWORDINCORRECT">Password errata per il volume nascosto protetto o il volume nascosto non esiste.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_PROTECTIONPASSWORDKEYFILESINCORRECT">Incorrect keyfile(s) and/or password to the protected hidden volume or the hidden volume does not exist.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_PROTECTIONPASSWORDKEYFILESINCORRECT">Non esiste il file delle chiavi e/o password errata per il volume nascosto protetto o il volume nascosto non esiste.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_STRINGCONVERSIONFAILED">Invalid characters encountered.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_STRINGCONVERSIONFAILED">Sono stati rilevati caratteri non validi.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_STRINGFORMATTEREXCEPTION">Error while parsing formatted string.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_STRINGFORMATTEREXCEPTION">Errore durante l'analisi della stringa formattata.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_TEMPORARYDIRECTORYFAILURE">Failed to create a file or directory in a temporary directory.\n\nPlease make sure that the temporary directory exists, its security permissions allow you to access it, and there is sufficient disk space.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_TEMPORARYDIRECTORYFAILURE">Impossibile creare un file o una cartella in una cartella temporanea.\n\nAssicurati che la cartella temporanea esista, che i permessi di sicurezza ti permettano di accedervi e che ci sia spazio su disco sufficiente.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_UNSUPPORTEDSECTORSIZEHIDDENVOLUMEPROTECTION">Error: The drive uses a sector size other than 512 bytes.\n\nDue to limitations of components available on your platform, outer volumes hosted on the drive cannot be mounted using hidden volume protection.\n\nPossible solutions:\n- Use a drive with 512-byte sectors.\n- Create a file-hosted volume (container) on the drive.\n- Backup the contents of the hidden volume and then update the outer volume.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_UNSUPPORTEDSECTORSIZEHIDDENVOLUMEPROTECTION">Errore: l'unità usa una dimensione del settore diversa da 512 byte.\n\nA causa delle limitazioni dei componenti disponibili nella piattaforma, i volumi esterni ospitati nell'unità non possono essere montati usando la protezione del volume nascosto.\n\nSoluzioni possibili:\n- Usare un'unità con settori da 512 byte.\n- Creare nell'unità un volume ospitato da un file (contenitore).\n- Effettuare il backup del contenuto del volume nascosto e quindi aggiornare il volume esterno.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_UNSUPPORTEDSECTORSIZENOKERNELCRYPTO">Error: The drive uses a sector size other than 512 bytes.\n\nDue to limitations of components available on your platform, partition/device-hosted volumes on the drive can only be mounted using kernel cryptographic services.\n\nPossible solutions:\n- Enable use of the kernel cryptographic services (Preferences > System Integration).\n- Use a drive with 512-byte sectors.\n- Create a file-hosted volume (container) on the drive.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_UNSUPPORTEDSECTORSIZENOKERNELCRYPTO">Errore: l'unità usa una dimensione del settore diversa da 512 byte.\n\nA causa delle limitazioni dei componenti disponibili nella piattaforma, i volumi ospitati in una partizione/dispositivo nell'unità possono essere montati solo usando i servizi crittografici del kernel.\n\nSoluzioni possibili:\n- Abilitare l'uso dei servizi di crittografia del kernel (Preferenze > Integrazione sistema).\n- Usare un'unità con settori da 512 byte.\n- Creare nell'unità un volume (contenitore) ospitato da un file.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_UNSUPPORTEDSECTORSIZE">Error: The drive uses a sector size other than 512 bytes.\n\nDue to limitations of components available on your platform, partition/device-hosted volumes cannot be created/used on the drive.\n\nPossible solutions:\n- Create a file-hosted volume (container) on the drive.\n- Use a drive with 512-byte sectors.\n- Use VeraCrypt on another platform.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_UNSUPPORTEDSECTORSIZE">Errore: l'unità usa una dimensione del settore diversa da 512 byte.\n\nA causa delle limitazioni dei componenti disponibili nella piattaforma, non è possibile creare/usare volumi ospitati in una partizione/dispositivo nell'unità.\n\nPossibili soluzioni:\n- Creare nell'unità un volume (contenitore) ospitato da un file.\n- Usare un'unità con settori da 512 byte.\n- Usare VeraCrypt in un'altra piattaforma.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_VOLUMEHOSTINUSE">The host file/device is already in use.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_VOLUMEHOSTINUSE">Il file/dispositivo host è già in uso.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_VOLUMESLOTUNAVAILABLE">Volume slot unavailable.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_VOLUMESLOTUNAVAILABLE">Slot volume non disponibile.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_HIGHERFUSEVERSIONREQUIRED">VeraCrypt requires OSXFUSE 2.5 or above.</entry>
|
<entry lang="it" key="LINUX_EX2MSG_HIGHERFUSEVERSIONREQUIRED">VeraCrypt richiede OSXFUSE 2.5 o superiore.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="EXCEPTION_OCCURRED">Exception occurred</entry>
|
<entry lang="it" key="EXCEPTION_OCCURRED">Si è verificata un'eccezione</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="ENTER_PASSWORD">Enter password</entry>
|
<entry lang="it" key="ENTER_PASSWORD">Inserire password</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="ENTER_TC_VOL_PASSWORD">Enter VeraCrypt Volume Password</entry>
|
<entry lang="it" key="ENTER_TC_VOL_PASSWORD">Digita la password del volume VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="MOUNT">Mount</entry>
|
<entry lang="it" key="MOUNT">Monta</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="MOUNT_POINT">Mount Directory</entry>
|
<entry lang="it" key="MOUNT_POINT">Monta la cartella "</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="NO_VOLUMES_MOUNTED">No volumes mounted.</entry>
|
<entry lang="it" key="NO_VOLUMES_MOUNTED">Nessun volume montato.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="OPEN_NEW_VOLUME">Specify a New VeraCrypt Volume</entry>
|
<entry lang="it" key="OPEN_NEW_VOLUME">Specifica un nuovo volume VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="PARAMETER_INCORRECT">Parameter incorrect</entry>
|
<entry lang="it" key="PARAMETER_INCORRECT">Parametro errato</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="SELECT_KEYFILES">Select Keyfiles</entry>
|
<entry lang="it" key="SELECT_KEYFILES">Seleziona file chiavi</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="START_TC">Start VeraCrypt</entry>
|
<entry lang="it" key="START_TC">Avvia VeraCrypt</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="VOLUME_ALREADY_MOUNTED">The volume {0} is already mounted.</entry>
|
<entry lang="it" key="VOLUME_ALREADY_MOUNTED">Il volume {0} è già montato.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="UNKNOWN_OPTION">Unknown option</entry>
|
<entry lang="it" key="UNKNOWN_OPTION">Opzione sconosciuta</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="VOLUME_LOCATION">Volume Location</entry>
|
<entry lang="it" key="VOLUME_LOCATION">Percorso del volume</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="VOLUME_HOST_IN_USE">WARNING: The host file/device {0} is already in use!\n\nIgnoring this can cause undesired results including system instability. All applications that might be using the host file/device should be closed before mounting the volume.\n\nContinue mounting?</entry>
|
<entry lang="it" key="VOLUME_HOST_IN_USE">ATTENZIONE: il file/dispositivo host {0} è già in uso!\n\nIgnorarlo può causare risultati indesiderati inclusa l'instabilità del sistema.\nTutte le applicazioni che potrebbero usare il file/dispositivo host devono essere chiuse prima di montare il volume.\n\nVuoi continuare il montaggio?</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="CANT_INSTALL_WITH_EXE_OVER_MSI">VeraCrypt was previously installed using an MSI package and so it can't be updated using the standard installer.\n\nPlease use the MSI package to update your VeraCrypt installation.</entry>
|
<entry lang="en" key="CANT_INSTALL_WITH_EXE_OVER_MSI">VeraCrypt was previously installed using an MSI package and so it can't be updated using the standard installer.\n\nPlease use the MSI package to update your VeraCrypt installation.</entry>
|
||||||
<entry lang="en" key="IDC_USE_ALL_FREE_SPACE">Use all available free space</entry>
|
<entry lang="en" key="IDC_USE_ALL_FREE_SPACE">Use all available free space</entry>
|
||||||
</localization>
|
</localization>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user